Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2016) vol. 13http://hdl.handle.net/11089/183302024-03-28T18:52:08Z2024-03-28T18:52:08ZBook ReviewsHui, BaisaliSarkar, Dhrubajyotihttp://hdl.handle.net/11089/183402019-03-27T09:13:30Z2016-04-22T00:00:00ZBook Reviews
Hui, Baisali; Sarkar, Dhrubajyoti
2016-04-22T00:00:00ZTheatre ReviewsRasmus, AgnieszkaGeorgopoulou, Xeniahttp://hdl.handle.net/11089/183412019-03-27T09:15:46Z2016-04-22T00:00:00ZTheatre Reviews
Rasmus, Agnieszka; Georgopoulou, Xenia
2016-04-22T00:00:00ZShakespeare, Macbeth and the Hindu Nationalism of Nineteenth-Century BengalSarkar, Abhishekhttp://hdl.handle.net/11089/183392019-03-27T09:23:08Z2016-04-22T00:00:00ZShakespeare, Macbeth and the Hindu Nationalism of Nineteenth-Century Bengal
Sarkar, Abhishek
The essay examines a Bengali adaptation of Macbeth, namely Rudrapal Natak (published 1874) by Haralal Ray, juxtaposing it with differently accented commentaries on the play arising from the English-educated elites of 19th Bengal, and relating the play to the complex phenomenon of Hindu nationalism. This play remarkably translocates the mythos and ethos of Shakespeare’s original onto a Hindu field of signifiers, reformulating Shakespeare’s Witches as bhairavis (female hermits of a Tantric cult) who indulge unchallenged in ghastly rituals. It also tries to associate the gratuitous violence of the play with the fanciful yearning for a martial ideal of nation-building that formed a strand of the Hindu revivalist imaginary. If the depiction of the Witch-figures in Rudrapal undercuts the evocation of a monolithic and urbane Hindu sensibility that would be consistent with colonial modernity, the celebration of their violence may be read as an effort to emphasize the inclusivity (as well as autonomy) of the Hindu tradition and to defy the homogenizing expectations of Western enlightenment
2016-04-22T00:00:00ZThe Moor for the Malayali Masses: A Study of Othello in KathaprasangamThomas, Sanjuhttp://hdl.handle.net/11089/183382019-03-27T09:17:54Z2016-04-22T00:00:00ZThe Moor for the Malayali Masses: A Study of Othello in Kathaprasangam
Thomas, Sanju
Shakespeare, undoubtedly, has been one of the most important Western influences on Malayalam literature. His works have inspired themes of classical art forms like kathakali and popular art forms like kathaprasangam. A secular story telling art form of Kerala, kathaprasangam is a derivative of the classical art form, harikatha. It was widely used to create an interest in modern Malayalam literature and was often used as a vehicle of social, political propaganda. The story is told by a single narrator who masquerades as the characters, and also dons the mantle of an interpreter and a commentator. Thus, there is immense scope for the artist to rewrite, subvert and manipulate the story. The paper explores V. Sambasivan’s adaptation of Othello in kathaprasangam to bring out the transformation the text undergoes to suit the cultural context, the target audience and the time-frame of the performance. The text undergoes alteration at different levels—from English language to Malayalam, from verse to prose, from high culture to popular art. The paper aims at understanding how a story set in a different time and distant place converses with the essential local milieu through selective suppression, adaptation and appropriation.
2016-04-22T00:00:00Z