Biuletyn Szadkowski 2017, tom 17http://hdl.handle.net/11089/232722024-03-28T19:06:31Z2024-03-28T19:06:31ZTadeusz Sawicki (1912–1939) – lotnik poległy na ziemi szadkowskiej. Wspomnienie rodzinySawicka-Miszewska, DanutaSawicki, LeszekSawicki, Ryszardhttp://hdl.handle.net/11089/233482019-02-25T13:54:59Z2017-01-01T00:00:00ZTadeusz Sawicki (1912–1939) – lotnik poległy na ziemi szadkowskiej. Wspomnienie rodziny
Sawicka-Miszewska, Danuta; Sawicki, Leszek; Sawicki, Ryszard
Tadeusz Wiesław Sawicki – born in Dolno (Stanisławów province), officer of the Polish Air Force, was killed in the area of Szadek in the first days of December 1939. Sawicki was a man of many interests. He participated in chess championships in the chess club “Hełm” in Lviv, and played in many other games and sports. He also collected and raised butterflies and moths. In 1935 Sawicki began military service. He completed the School for Air Force Officer Cadets in Dęblin. During the first days of World War II he did reconnoitring flights in II platoon of the 33 Aerial Squadron. On 5th September, during a flight with pilot Brunon Ślebioda, their plane RWD–14b “Czapla” was shot down and crashed between Szadek and Zadzim, in the forest near the village of Góry Prusinowskie. The recollections about Tadeusz were written by Danuta, Leszek and Zbyszek (sister and brothers).; Tadeusz Wiesław Sawicki – urodzony w Dolinie (woj. stanisławowskie) podporucznik obserwator lotnictwa Wojska Polskiego poległy na ziemi szadkowskiej w pierwszych dniach września 1939 r. T. Sawicki miał wielostronne zainteresowania. Brał czynny udział w rozgrywkach towarzyskich i zawodach szachowych w lwowskim klubie szachowym „Hełm”. Zbierał i hodował ćmy i motyle. Interesował się sportem. W 1935 r. rozpoczął służbę wojskową. Ukończył Szkołę Podchorążych Lotnictwa w Dęblinie i otrzymał patent oficerski. W pierwszych dniach II wojny światowej dokonuje lotów rozpoznawczych w II plutonie 33 Eskadry Obserwacyjnej w ramach współpracy z 25 Dywizją Piechoty. 5 września 1939 r. nie wraca z lotu rozpoznawczego odbywanego na samolocie RWD–14b „Czapla” z kapralem pilotem Brunonem Ślebiodą. Około godz. 1430 został zestrzelony w okolicy między Szadkiem a Zadzimiem. Lotnicy zginęli rozbijając się w lesie koło wsi Góry Prusinowskie (obecnie miejscowości położonej w gminie Szadek). Spisane wspomnienia o Tadeuszu zostawili Danuta, Leszek i Zbyszek (rodzeństwo).
2017-01-01T00:00:00ZProjekt budowy Zakładów Przemysłu Jedwabniczego w Szadku (1954–1956)Stulczewski, Jarosławhttp://hdl.handle.net/11089/233472019-02-25T13:55:00Z2017-01-01T00:00:00ZProjekt budowy Zakładów Przemysłu Jedwabniczego w Szadku (1954–1956)
Stulczewski, Jarosław
The concept of building a silk-producing plant near Szadek appeared in 1954. The factory was to consist of a weaving plant (equipped with 580 looms) and some auxiliary departments. It was intended to produce artificial silk for dresses, blouses, underwear and bed linen. The construction was to take place in 1955–1956. Eventually the project was cancelled and the factory was built in Gorzów Wielkopolski.; W 1954 r. pojawiła się koncepcja lokalizacji zakładów przemysłu jedwabniczego w pobliżu Szadku. Projektowany zakład miał się składać z tkalni wyposażonej w 580 krosien oraz oddziałów pomocniczych. Fabryka miała produkować tkaniny z jedwabiu sztucznego z przeznaczeniem na suknie, bluzki, bieliznę i podszewki. Zakład miał zostać wybudowany w latach 1955–1956. Ostatecznie wycofano się z tego projektu, a zakład powstał w Gorzowie Wielkopolskim.
2017-01-01T00:00:00ZDendroflora parku podworskiego we wsi Wojsławice w powiecie zduńskowolskimWoziwoda, BeataKrzyżanowska, AnastazjaBrzeska, KatrzynaKopka, AgnieszkaWoziwoda, Annahttp://hdl.handle.net/11089/233462021-08-03T07:21:14Z2017-01-01T00:00:00ZDendroflora parku podworskiego we wsi Wojsławice w powiecie zduńskowolskim
Woziwoda, Beata; Krzyżanowska, Anastazja; Brzeska, Katrzyna; Kopka, Agnieszka; Woziwoda, Anna
Park in Wojsławice is a valuable remnant of the former manor (palace)-park complex, established at the turn of the 19th and 20th centuries around the seat of the Siemiątkowski family. The original spatial arrangement of the complex has been changed as a result of changes in the form of area use after nationalization and then privatization (of a part) of the facility. At present, the flora of trees and shrubs includes 73 species (20 conifers and 53 deciduous), which represent 23 families. The characteristic component of the park are numerous magnificent specimens of European ash Fraxinus excelsior, Norway maple Acer platanoides and Canadian poplar Populus canadensis. A varied-in-species groups of trees, best preserved around the palace (the central part of the complex), are the highest value of the park. Newer elements are build mainly by the colourful varieties and forms of alien species of coniferous and deciduous shrubs. Among 281 trees and shrubs, noted in the available non-forested part of the park and nearly 300 trees noted in the forested area, which were inventoried in details, 10 trees achieve a size of natural monuments.; Park w Wojsławicach jest cenną pozostałością dawnego założenia dworskiego, powstałego na przełomie XIX i XX wieku wokół siedziby rodziny Siemiątkowskich. Oryginalny układ przestrzenny założenia został zmieniony w wyniku zmian sposobu zagospodarowania terenu po upaństwowieniu, a następnie sprywatyzowaniu (części) obiektu. Obecnie na dendroflorę parku składają się 73 gatunki drzew i krzewów (20 gatunków iglastych i 53 gatunki liściaste), reprezentujących 23 rodziny. Charakterystycznym komponentem parku są liczne okazałe jesiony wyniosłe Fraxinus excelsior, klony zwyczajne Acer platanoides i topole kanadyjskie Populus canadensis. Walorem parku są wielogatunkowe zgrupowania drzew, najlepiej zachowane w części (centralnej) przypałacowej. Nowsze elementy założenia tworzone są głównie przez barwne odmiany i formy obcych gatunków krzewów iglastych i liściastych. Wśród szczegółowo zinwentaryzowanych 281 drzew i drzewiastych form krzewów dostępnych w części nieleśnej parku i blisko 300 drzew w części leśnej, wyróżnia się 10 okazów o wymiarach pomnikowych.
2017-01-01T00:00:00ZKościół św. Wawrzyńca w Rossoszycy – zarys historii i stan obecnyJarczak, ElżbietaLitwa, Agnieszkahttp://hdl.handle.net/11089/233442019-02-25T13:55:00Z2017-01-01T00:00:00ZKościół św. Wawrzyńca w Rossoszycy – zarys historii i stan obecny
Jarczak, Elżbieta; Litwa, Agnieszka
The parish church of St. Lawrence in Rossoszyca, built of larch wood at the end of the 18th century, is one of the most valuable historical monuments in the Szadek region. Over the past two hundred years it was renovated many times. The year 2016 was the 600 anniversary of the establishment of the Rossoszyca parish, which gave an impulse for undertaking in 2014 yet another, thorough renovation of the church, which is still going on. The present church building is the third one erected in this location. The first one existed in 1770–1773, to be replaced by another church, which burnt down in 1781. The third building, erected in 1783, has survived until today. Apart from the history of the church , the article outlines the restoration work carried out since 2014.; Modrzewiowy kościół parafialny pod wezwaniem św. Wawrzyńca w Rossoszycy pochodzi z końca XVIII w. i jest jednym z cenniejszych zabytków na ziemi szadkowskiej. W okresie minionych ponad dwustu lat kościół był wielokrotnie remontowany. Przypadająca na 2016 r. rocznica 600-lecia powołania parafii rossoszyckiej stanowiła inspirację do pojęcia w 2014 r. kolejnego, gruntownego (trwającego do dziś) remontu tego zabytkowego obiektu. Obecny kościół jest trzecim wystawionym na tym miejscu, pierwszy istniał już na początku XV w., w latach 1770–1773, na jego miejscu wzniesiono drugi kościół, który jednak już w 1781 r. spłonął wraz z całym inwentarzem. Trzecia świątynia, wybudowana w 1783 r., przetrwała do dziś. W artykule, obok historii kościoła, przedstawiono zakres prowadzonych od 2014 roku prac remontowych i konserwatorskich.
2017-01-01T00:00:00Z