<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Convivium Volume 2009</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34537" rel="alternate"/>
<subtitle>Germanistisches Jahrbuch Polen</subtitle>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34537</id>
<updated>2026-04-09T00:09:35Z</updated>
<dc:date>2026-04-09T00:09:35Z</dc:date>
<entry>
<title>Rezensionen</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34607" rel="alternate"/>
<author>
<name>Lukas, Katarzyna</name>
</author>
<author>
<name>Dzikowska, Katarzyna</name>
</author>
<author>
<name>Jokiel, Małgorzata</name>
</author>
<author>
<name>Joachimsthaler, Jürgen</name>
</author>
<author>
<name>Działak, Izabela</name>
</author>
<author>
<name>Kita-Huber, Jadwiga</name>
</author>
<author>
<name>Solmecke, Gert</name>
</author>
<author>
<name>Krause, Daniel</name>
</author>
<author>
<name>Badstübner-Kizik, Camilla</name>
</author>
<author>
<name>Popien, Astrid</name>
</author>
<author>
<name>Patri, Kai Hendrik</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34607</id>
<updated>2021-03-25T02:20:05Z</updated>
<published>2009-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Rezensionen
Lukas, Katarzyna; Dzikowska, Katarzyna; Jokiel, Małgorzata; Joachimsthaler, Jürgen; Działak, Izabela; Kita-Huber, Jadwiga; Solmecke, Gert; Krause, Daniel; Badstübner-Kizik, Camilla; Popien, Astrid; Patri, Kai Hendrik
KĘSICKA, KAROLINA (2009): Adaption als Translation. Zum Bedeutungstransfer zwischen der Literatur- und Filmsprache am Beispiel der Remarque-Verfilmungen. Wrocław/Dresden: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe / Neisse Verlag. 303 S.
KŁAŃSKA, MARIA / KITA-HUBER, JADWIGA / ZARYCHTA, PAWEŁ (eds.) (2010): „Cóż za księga!“ Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność. [„Welch ein Buch!“ Die Bibel in der deutschsprachigen Literatur von der Aufklärung bis zur Gegenwart]. Kraków: Homini. 564 S.
KRYSZTOFIAK, MARIA (ed.) (2010): Probleme der Übersetzungskultur. Frankfurt (M.)/Berlin/Bern u. a.: Peter Lang Verlag (=Danziger Beiträge zur Germanistik 33). 270 S.
KUNICKI, WOJCIECH / ZYBURA, MAREK (eds.) (2011): Germanistik in Polen. Zur Fachgeschichte einer literaturwissenschaftlichen Auslandsgermanistik. 18 Porträts. Osnabrück: fibre (=Studia Brandtiana 3). 400 S.
SZCZEPANIAK, MONIKA (ed.) (2010): Miłość we współczesnych tekstach kultury. [Liebe in Texten der Gegenwartskultur]. Bydgoszcz: Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego. 256 S.
WEIDNER, DANIEL (2011): Bibel und Literatur um 1800. München: Wilhelm Fink (=Reihe TRAJEKTE). 437 S.
ADAMCZAK-KRYSZTOFOWICZ, SYLWIA (2009): Fremdsprachliches Hörverstehen im Erwachsenenalter. Theoretische und empirische Grundlagen zur adressatengerechten und integrativen Förderung der Hörverstehenskompetenz am Beispiel Deutsch als Fremdsprache in Polen. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM (=Język – Kultura – Komunikacja 6). 405 S.
STEINFELD, THOMAS (2010): Der Sprachverführer. Die deutsche Sprache: was sie ist, was sie kann. München: Carl Hanser Verlag. 256 Seiten.
STEVENSON, PATRICK / CARL, JENNY (2010): Language and Social Change in Central Europe. Discourses on Policy, Identity and the German Language. Edinburgh: Edinburgh University Press. 292 S.
BORZYSZKOWSKA-SZEWCZYK, MIŁOSŁAWA / PLETZING, CHRISTIAN (eds.) (2010): Śladami żydowskimi po Kaszubach. Przewodni. Jüdische Spuren in der Kaschubei. Ein Reisehandbuch. München: Martin Meidenbauer Verlag. 448 S.
SCHÖNBORN, SIBYLLE (ed.) (2009): Grenzdiskurse. Zeitungen deutschsprachiger Minderheiten und ihr Feuilleton in Mitteleuropa bis 1939. Essen: Klartext Verlag. 227 S.
&amp;nbsp;
</summary>
<dc:date>2009-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Informationen und Berichte</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34604" rel="alternate"/>
<author>
<name>Kohl, Yvonne</name>
</author>
<author>
<name>Patri, Kai Hendrik</name>
</author>
<author>
<name>Popien, Astrid</name>
</author>
<author>
<name>Kęsicka, Karolina</name>
</author>
<author>
<name>Sommerfeld, Beate</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34604</id>
<updated>2021-03-25T02:19:59Z</updated>
<published>2009-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Informationen und Berichte
Kohl, Yvonne; Patri, Kai Hendrik; Popien, Astrid; Kęsicka, Karolina; Sommerfeld, Beate
„‚Keine Kultur kann auf Dauer von eigener Substanz leben.‘ Günter Grass als Botschafter der Multikulturalität“. Łόdź, 23.-26.10.2008
„Identitätskonstruktionen in fiktionalen und nicht-fiktionalen Texten. Übersetzung und Rezeption“. Translationskolloquium in Poznań, 3.-5.11.2008
&amp;nbsp;
</summary>
<dc:date>2009-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Thematischer Schwerpunkt 2011: Deutsch-polnisch-jüdische Beziehungen unter besonderer Berücksichtigung des Jiddischen</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34605" rel="alternate"/>
<author>
<name>Sauerland, Karol</name>
</author>
<author>
<name>Geller, Ewa</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34605</id>
<updated>2021-03-25T02:20:00Z</updated>
<published>2009-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Thematischer Schwerpunkt 2011: Deutsch-polnisch-jüdische Beziehungen unter besonderer Berücksichtigung des Jiddischen
Sauerland, Karol; Geller, Ewa
</summary>
<dc:date>2009-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Briefe an die Redaktion</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34606" rel="alternate"/>
<author>
<name>Lipczuk, Ryszard</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34606</id>
<updated>2021-03-25T02:20:11Z</updated>
<published>2009-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Briefe an die Redaktion
Lipczuk, Ryszard
</summary>
<dc:date>2009-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
