<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/1366">
<title>Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2004) vol. 1</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/1366</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/1409"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/1408"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/1406"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/1405"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-04T15:19:21Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/1409">
<title>"Raktaksi": An Example of a Cultural Adaptation of "Hamlet"</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/1409</link>
<description>"Raktaksi": An Example of a Cultural Adaptation of "Hamlet"
Naikar, Basavaraj
</description>
<dc:date>2004-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/1408">
<title>"Antony and Cleopatra" into Brazilian Portuguese: Purposes and Procedures</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/1408</link>
<description>"Antony and Cleopatra" into Brazilian Portuguese: Purposes and Procedures
O'Shea, Roberto Jose
</description>
<dc:date>2004-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/1406">
<title>Tarnaw'sky's Translation Merits Careful Study</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/1406</link>
<description>Tarnaw'sky's Translation Merits Careful Study
Zyla, Wolodymyr, T.
</description>
<dc:date>2004-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/1405">
<title>On Translating Shakespeare in the Balkans</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/1405</link>
<description>On Translating Shakespeare in the Balkans
Milanowvch, Vujadin
</description>
<dc:date>2004-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
