<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32072">
<title>e-Scripta Romanica (2014) 1</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32072</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32098"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32097"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32096"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32095"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-05T14:59:21Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32098">
<title>Sebastian Zacharow. La rhétorique dans la théorie de l’art à l’époque des Lumières en France, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2014, 303 p., ISSBN 978-83-7969-350-4.</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32098</link>
<description>Sebastian Zacharow. La rhétorique dans la théorie de l’art à l’époque des Lumières en France, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2014, 303 p., ISSBN 978-83-7969-350-4.
Kaczmarek, Tomasz
Szkopiński, Łukasz
</description>
<dc:date>2014-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32097">
<title>Ampliando horizontes de investigación a través de la cooperación interdisciplinaria en filología: el caso de la pragmática históricaFátima Faya Cerqueiro</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32097</link>
<description>Ampliando horizontes de investigación a través de la cooperación interdisciplinaria en filología: el caso de la pragmática históricaFátima Faya Cerqueiro
Cerqueiro, Fátima Faya; Carneiro, Zaida Vila
Szkopiński, Łukasz
Este  artículo  aborda  cómo  la  cooperación  entre  especialistas  de  distintas  áreas  puede desembocar  en  estudios  de  gran  interés  en  el  campo  de  la  filología.  Se  repasa  la  evolución  de  la pragmática  histórica  y  se  hace  hincapiéen  los  inconvenientes  que  plantea  su  estudio  en  estadios tempranos  de  la  lengua.  Teniendo  en  cuenta  que  los  textos  teatrales  son  uno  de  los  géneros  más apropiados para las investigaciones en esta disciplina, se muestra un ámbito de cooperación entre la crítica  textual  y  la  lingüística  histórica;  se  ofrecen,  así,  dos  ejemplos  de  estudio  de  tipo  forma-función llevados a cabo en las obras de Calderón de la Barca, que conciernen a los marcadores pragmáticos hola y adiós.; In  the  present  study  cooperation  among  scholars  from  different  theoretical  backgrounds proves to be a means to provide new views on areas of philological research. Thus, a review of historical pragmatics is presented, focusing on its development and how it overcomes handicaps when dealing with  remote  periods  of  language.  Taking  drama  into  consideration,  as  one  of  the  most  adequate genres for this discipline, cooperation between textual criticism and historical linguistics enables the use of highly reliable corpora in historical pragmatics. The analyses of the pragmatic markers hola and adiósin Calderón de la Barca’s plays demonstrates the results of this interdisciplinary cooperation.
</description>
<dc:date>2014-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32096">
<title>Le particolaritàdella comunicazione paralinguistica sull’esempio della cultura italiana</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32096</link>
<description>Le particolaritàdella comunicazione paralinguistica sull’esempio della cultura italiana
Lomia, Nana
Szkopiński, Łukasz
L'articolo   èdedicato   alla   ricerca di   elementi   non   verbali nel   discorso.   Per   dirigere correttamente il processo di comunicazione e per la sua adeguata valutazione èessenziale esaminare non  solo  la  parte  verbale, ma  anche  tutti i componenti  del  discorso  scritto  o  orale,  tra  i  quali i  metodi paralinguistici. Lo studio si occupa di elementi extraverbali, come ad esempio: l’espressione del viso, la posizione  del  corpo,  la  distanza  tra  gli interlocutori, i movimenti,  i  gesti.  Tutti  i  mezzi  paralinguistici  sono esaminati in base del materiale della lingua italiana.; his article is dedicated to the research of nonverbal elements in discourse. In order to direct the process of communication correctly and in order to evaluate it adequately it is essential not only to study the verbal part of communication but also to research all components of oral or written discourse. Chief  amongst  these  components  are  the  paralinguistic  methods.  This  work  also  deals  with  nonverbal elements,  such as  facial  expression,  body  location,  distance  between  speakers,  movements  and  ges-tures. This elements are described in the Italian language material.
</description>
<dc:date>2014-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32095">
<title>Les caractéristiques sémantico - structurelles des oïkonymes en français et en géorgien</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32095</link>
<description>Les caractéristiques sémantico - structurelles des oïkonymes en français et en géorgien
Gurgenidze, Nino
Szkopiński, Łukasz
Chaque  œuvre  littéraire  définit  l’histoire  des  pays  et  des  peuples,  leur  culture  et  leurs traditions.  Les  personnages,  les  sujets  et  les  faits  historiques  des  œuvres  littéraires  sont  décrits  par différentes méthodes stylistiques. Le fait historique se traduit souvent par les noms de lieux, notamment, les  noms  de  villes  qui  permettent  de  créer  un  point  de  vue  général  sur  la  culture  et l’histoire de la nation. Donc, en général, les noms de villes ont une importance significative pour le sujet d’une œuvre littéraire.  Les  écrivains  se  servent  de  noms  de  villes  pour  décrire  le  monde  où  se  déroule  la  vie  des personnages  et  exprimer  leurs  émotions,  car  il  y  a  des  villes  dont  les  noms  sont  associés  à  des évènements significatifs, émotifs. La séquence des faits historiques redonne une importance particulière aux  oïkonymes.  Leur  emploi  dans  la  littérature peut susciter de l’émotion chez les lecteurs. Dans la littérature, les noms de villes ont une valeur particulière. Ils suscitent un sentiment profond et mystérieux, dont la perception dépend de l’imagination du lecteur. Chaque écrivain utilise les  noms  de  villes  ou ceux  de  lieux  habités  pour  identifier  son  propre  style  ainsi  que  les  idées  cognitives  décrites  dans  une œuvre littéraire concrète. Donc l’étude des noms de lieux, notamment, ceux de villes, à travers le prisme  de  l’onomastique  littéraire  comparée  du  français  et  du  géorgien,  avec  leurs  diversités  de développement et de perception redondance de diversités attire l’attention des chercheurs.; This  article  is  devoted  to  structural-semantic  research  in  French  and  Georgian  languages. Every literary work determines the history of its country and nation, culture and tradition. In literary works with  the  use  of  different  stylistic  devices,  topics,  characters  and  historical  facts  are  shown.  Very  often writers use Oïkonyms (oïkos from the Greek word meaning ‘house’ or-, ‘dwelling’) as the city’s name allows us to create a general view about a nation’s culture, art and history. Thus, Oïkonyms are the determinants  of  a  topic  and  of  important  facts  in  literary  works.  Synchronous  course  of  historical  facts gives  some  meaning  to  the  city  names  and  their  utilization  in  literary  works  creates  an  emotional background  for  the  reader. In  literary  texts,  Oïkonyms  create  a  special  effect  as  they  cause  profound and  mysterious  feelings.  The  readers’  imagination  will  determine  the  meanings  of  these  feelings.  Every writer uses the name of a city to create and to identify a concrete cognitive idea in a literary work. As a result,  research  into  the  use  of  Oïkonyms  in  the  context  of  literary  onomastics,  with  its  variety, development and multilateral perception, is a developing field of research.
</description>
<dc:date>2014-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
