<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32076">
<title>e-Scripta Romanica (2017) 4</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32076</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32121"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32120"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32119"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/32118"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-05T14:59:27Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32121">
<title>La ponctuation dans quelques imprimés de Galliot du Pré</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32121</link>
<description>La ponctuation dans quelques imprimés de Galliot du Pré
Li, Huei-Chen
D’aprèsAnnie Charon-Parent, Galliot du Pré, libraire-éditeur du XVIe siècle, publie 330 éditions durant sa carrière, entre 1521 et 1561. Elles touchent essentiellement le droit, la littérature, l’histoire, la religion, les sciences, ainsi que la géographie. Comme nous le savons  bien, la ponctuation a pour principale fonction de rendre le texte plus intelligible et d’aider le lecteur à repérer le sens des phrases et  la  structure  du  texte :  cette  fonction  de  rendre  le  texte  clair  répond  parfaitement  au  goût  des humanistes. Pourtant, face à l’anarchie et à la variabilité de la ponctuation médiévale, la pratique de la ponctuation renaissante, avec l’avènement de l’imprimerie, est-elle plus stable que celle du Moyen Âge ? Respecte-elle les règles recommandées par les traités médiévaux ou ceux de l’époque ? Notre étude, basée sur trois imprimés de Galliot du Pré parus entre 1522 et 1530, tous conservés à la BNF (Rés. Y2-72 ; Rés. Y2-31 ; Rés. Y2-74), vise à présenter les pratiques de chaque imprimé afin de mettre au clair le sous-système de Galliot du Pré, un homme de la Renaissance.; According to Annie Charon-Parent, Galliot du Pré, bookseller-publisher of the 16th century, published 330 editions during his career between 1521-1561. These editions relate essentially to the law, the literature, the history, the religion, the sciences, and the geography. As we know that the primary function of punctuation is to make the text clearer and more understandable, it also helps the silent reader to identify the sense of sentences and the structure of the text, this function of clarifying the text suits the humanist needs. Nevertheless, in comparison with the variability of the medieval punctuation, with  the  advent  of  the  printing  press,  is  the  punctuation  of  the  Renaissance  more  stable  than  the medieval  punctuation?  Does  the  Renaissance  punctuation  respect  the  rules  recommended  by medieval and Renaissance treaties? Our study, based on three Galliot du Pré’s printed works between 1522-1530,  kept  all  in  the  National  Library  of  France  (Res.  Y2-72;  Res.  Y2-31;  Res.  Y2-74),  aims  at presenting the practices of each printed work in order to clear up Galliot du Pré's sub-system.
</description>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32120">
<title>Les dénominations métaphoriques en terminologie psychiatrique: recours aux personnages littéraires, historiques et mythiques</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32120</link>
<description>Les dénominations métaphoriques en terminologie psychiatrique: recours aux personnages littéraires, historiques et mythiques
Krymarys, Joanna
L’article traite des dénominations métaphoriques appartenant à la terminologie&#13;
psychiatrique. En s’appuyant sur un corpus de termes français provenant de cette spécialité médicale,&#13;
nous présentons ceux qui font spécifiquement appel aux personnages littéraires, mythiques et&#13;
historiques. Après avoir expliqué brièvement chacune des appellations analysées, ainsi que les profils&#13;
des personnages évoqués, nous cherchons à révéler sur quoi reposent les connexions métaphoriques&#13;
établies.; This article aims at discussing the issue of metaphorical denominations belonging to psychiatric&#13;
 terminology. Based on the corpus of French terms from this medical field, we shall present those that&#13;
 specifically refer to literary, mythical and historic characters. After briefly explaining each of the&#13;
 analyzed designations as well as the profiles of the mentioned characters, we shall seek to reveal what&#13;
 the established metaphorical connections are based on.
</description>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32119">
<title>Approcci interdisciplinari: letteratura e cartografia. Tra immagini e parole</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32119</link>
<description>Approcci interdisciplinari: letteratura e cartografia. Tra immagini e parole
Di Pasquale, Fabrizio
Nell’ultimo ventennio, un numero importante di lavori sono stati consacrati allo studio della&#13;
rappresentazione dello spazio nei testi letterari. Tale interesse sembra inscriversi sia nell’evoluzione dei&#13;
generi, caratterizzati da una spazializzazione crescente delle forme narrative, sia nello sviluppo di&#13;
pratiche artistiche legate alla creazione di carte letterarie. In seguito all’affermarsi dello spatial turn&#13;
negli studi letterari e culturali, parte della critica ha focalizzato la sua attenzione sulla relazione che&#13;
intercorre tra spazio immaginario, spazio referenziale e pratica cartografica. Quest’ultimo aspetto&#13;
costituisce uno dei temi più interessanti della metodologia geocritica.&#13;
Il presente articolo mira a studiare questa “convergenza” tra la letteratura e la cartografia, con&#13;
l’intento di esaminare la testualità delle carte letterarie e, in particolare, la loro dimensione retorica. Le&#13;
carte letterarie sono in grado di rappresentare i luoghi in cui si svolge l’azione di un romanzo, o di più&#13;
romanzi, permettendo allo scrittore di costruire un mondo immaginario che i lettori esplorano assieme ai&#13;
personaggi.; For twenty years, a large number of works have been devoted to studying the inclusion of&#13;
literature in space and the representation of places in literary texts. This interest in space issues seems to&#13;
fit in both the evolution of literary genres, characterized by an increasing spatialization of narrative&#13;
forms, and the development of artistic practices related to the creation of literary maps. After what has&#13;
been termed the spatial turn in literary and cultural studies, critics have focused their attention on the&#13;
relationships among space, place and mapping in literature. This aspect is one of the most interesting&#13;
themes in the field of Geocriticism.&#13;
This paper aims to study this “convergence” between literature and cartography, examining the&#13;
textuality of literary maps and, in particular, their rhetorical dimension. Literary maps can represent the&#13;
story setting, allowing the author to build a fictional world that readers explore with the characters.
</description>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/32118">
<title>Un exemple des limites du calque latin dans la description du nom: la théorie des cas au XVIIIe siècle</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/32118</link>
<description>Un exemple des limites du calque latin dans la description du nom: la théorie des cas au XVIIIe siècle
Dagnet, Sévrine
Au moment de décrire les parties d’oraison du français, les grammairiens des XVIIe et XVIIIe&#13;
siècles se tournent, comme leurs prédécesseurs, vers le latin, perçu comme un modèle d’excellence.&#13;
Plus spécifiquement en ce qui concerne le nom, cette imitation les conduit à décréter que cette&#13;
occurrence varie comme son homologue antique en genre, en nombre et en cas. La difficulté liée à&#13;
l’absence de morphème casuel du substantif français, loin de constituer un frein, est contournée : en&#13;
français la déclinaison du nom serait surtout celle de l’article, occurrence antéposée qui tout en&#13;
précisant la référence opérée par l’élément nominal, varie au gré de la fonction grammaticale&#13;
occupée par le groupe nominal. Ainsi, l’occurrence la femme (sujet ou complément d’objet)&#13;
correspondrait au nominatif et à l’accusatif, tandis que l’occurrence à la femme (complément&#13;
d’attribution) équivaudrait à un datif. Cette théorie, déjà en péril aux XVIe et XVIIe siècles, est très&#13;
largement remise en cause au XVIIIe siècle. La controverse ne décourage pas Régnier-Desmarais (1706)&#13;
et Vallart (1744), qui défendent la thèse d’une variation en cas et établissent des paradigmes de&#13;
déclinaisons, longuement explicités et justifiés (première partie). Leurs argumentations étayées se&#13;
heurtent aux exposés de Girard (1744) et de Du Marsais (1769), qui perçoivent le calque du latin&#13;
comme un contresens syntaxique et une méconnaissance des caractéristiques de l’article, classe de&#13;
mots en mal de statut (deuxième partie). Beauzée (1767) réconcilie les deux tendances en affirmant&#13;
que si le nom ne possède pas de déclinaison, le français reste une langue casuelle en ce qui concerne&#13;
le pronom. Rétablissant ainsi la légitimité du cas tout en le limitant à un type de mots précis, il s’interroge&#13;
plus globalement sur le rôle de cette catégorie grammaticale (troisième partie).; When describing the different components of French speech, the grammarians of the&#13;
sixteenth and seventeenth centuries resorted, like their predecessors, to Latin, viewed then as a model&#13;
of excellence. More specifically, as far as the noun is concerned, their emulation led them to declare&#13;
that its occurrence varies in gender, number, and case, just as with its ancient counterpart. Far from&#13;
constituting an obstacle, the difficulty surrounding the lack of case morphemes in the French&#13;
substantive is circumvented: in French, the declension of the noun is more properly that of the article,&#13;
an anteposed occurrence that both clarifies the reference implied by the noun element and varies&#13;
according to the grammatical function occupied by the noun group. Thus the occurrence la femme&#13;
(subject or direct object) corresponds to the nominative and the accusative, while the occurrence à la&#13;
femme (indirect object) would equate to a dative. This theory, already endangered in the sixteenth&#13;
and seventeenth centuries, was very widely challenged in the eighteenth century. The controversy did&#13;
nothing to discourage Régnier-Desmarais (1706) and Vallart (1744), who defend the theory of case&#13;
variation and establish declension paradigms that they clarify and justify at length (first part). Their wellsupported arguments clash with reports by Girard (1744) and Du Marsais (1769), who perceive the Latin&#13;
calque as a syntactic misinterpretation and a misunderstanding of the characteristics of the article, at the time a poorly-regarded class of words (second part). Beauzée (1767) reconciles the two trends,&#13;
claiming that even if the noun does not undergo declension, French remains a case language as far as&#13;
the pronoun is concerned. Thereby restoring the legitimacy of the case while limiting it to a precise type&#13;
of word, he more generally questions the role of this grammatical category (third part).
</description>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
