Streszczenie
Ze względu na komparatystyczny charakter rozprawy oraz rzadko spotykany w językoznawstwie polskim wybór języka słoweńskiego dla prac porównawczych autorka pragnie również przybliżyć polskiemu czytelnikowi terminologię, stan badań oraz wybrane zagadnienia z zakresu językoznawstwa słoweńskiego. Praca składa się z trzech zasadniczych części. Część pierwsza poświęcona jest analizie semantyczno-słowotwórczo-składniowej
polskich czasowników z prefiksem w( e )-, część druga analizie semantyczno-słowotwórczo-składniowej słoweńskich czasowników z prefiksem v-, część trzecia zaś porównaniu czasowników polskich i słoweńskich, co prowadzi do określenia funkcji czasownikowych
prefiksów: w( e )- w języku polskim oraz v- w języku słoweńskim. Opis i analiza zamieszczonych w pracy czasowników traktowane są czysto synchronicznie.