<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Convivium Volume 2013</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34533" rel="alternate"/>
<subtitle>Germanistisches Jahrbuch Polen</subtitle>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34533</id>
<updated>2026-04-09T02:43:04Z</updated>
<dc:date>2026-04-09T02:43:04Z</dc:date>
<entry>
<title>Rezensionen</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34693" rel="alternate"/>
<author>
<name>Badstübner-Kizik, Camilla</name>
</author>
<author>
<name>Ławnikowska-Koper, Joanna</name>
</author>
<author>
<name>Lukas, Katarzyna</name>
</author>
<author>
<name>Schatte, Czesława</name>
</author>
<author>
<name>Duch-Adamczyk, Justyna</name>
</author>
<author>
<name>Cirko, Lesław</name>
</author>
<author>
<name>Dolińska, Justyna</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34693</id>
<updated>2021-03-25T02:21:15Z</updated>
<published>2013-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Rezensionen
Badstübner-Kizik, Camilla; Ławnikowska-Koper, Joanna; Lukas, Katarzyna; Schatte, Czesława; Duch-Adamczyk, Justyna; Cirko, Lesław; Dolińska, Justyna
ABRAHAM, ULF (2012): Fantastik in Literatur und Film. Eine Einführung für Schule und Hochschule. Berlin: Erich Schmidt Verlag (=Grundlagen der Germanistik 50). 256 S.
DRYNDA, JOANNA (2012): Spiegel-Frauen. Zum Spiegelmotiv in Prosatexten zeitgenössischer österreichischer Autorinnen. Frankfurt (M.)/Berlin/Bern u. a.: Peter Lang Verlag (=Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur 3). 357 S.
KORYCIŃSKA-WEGNER, MAŁGORZATA (2011): Übersetzer der bewegten Bilder. Audiovisuelle Übersetzung – ein neuer Ansatz. Frankfurt (M.)/Berlin/ Bern u. a.: Peter Lang Verlag (=Posener Beiträge zur Germanistik 30). 218 S.
FEILKE, HELMUTH / LEHNEN, KATRIN (eds.) (2012): Schreib- und Textroutinen. Theorie, Erwerb und didaktisch-mediale Modellierung. Frankfurt (M.)/Berlin/Bern u. a.: Peter Lang Verlag (=forum Angewandte Linguistik 52). 239 S.
MATERYNSKA, OLENA (2012): Typologie der Körperteilbenennungen. Frankfurt (M.)/Berlin/Bern u. a.: Peter Lang Verlag (=Danziger Beiträge zur Germanistik 41). 245 S.
VATER, HEINZ (2012): Referenz. Bezüge zwischen Sprache und Welt. Trier: WVT (=FOKUS. Linguistisch-Philologische Studien 38). 202 S.
WITWICKA-IWANOWSKA, MAGDALENA (2012): Artikelgebrauch im Deutschen. Eine Analyse aus der Perspektive des Polnischen. Tübingen: Narr Verlag (=Studien zur Deutschen Sprache 59). 230 S.
</summary>
<dc:date>2013-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Nachrufe</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34694" rel="alternate"/>
<author>
<name>Kaszyński, Stefan H.</name>
</author>
<author>
<name>Cirko, Lesław</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34694</id>
<updated>2021-03-25T02:21:13Z</updated>
<published>2013-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Nachrufe
Kaszyński, Stefan H.; Cirko, Lesław
Nachrufe: Krzysztof Lipiński, Eugeniusz Tomiczek
</summary>
<dc:date>2013-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Informationen und Berichte</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34692" rel="alternate"/>
<author>
<name>Nowara, Nina</name>
</author>
<author>
<name>Kałasznik, Marcelina</name>
</author>
<author>
<name>Wolting, Monika</name>
</author>
<author>
<name>Mirasiewicz, Ewa</name>
</author>
<author>
<name>Pelka, Daniela</name>
</author>
<author>
<name>Jokiel, Małgorzata</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34692</id>
<updated>2021-03-25T02:21:09Z</updated>
<published>2013-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Informationen und Berichte
Nowara, Nina; Kałasznik, Marcelina; Wolting, Monika; Mirasiewicz, Ewa; Pelka, Daniela; Jokiel, Małgorzata
„Theater – Drama – Gesellschaft. Die heutige Perzeption des Werkes von Bertolt Brecht“. Internationale Tagung. Katowice, 19.-21.4.2012
„Sprache in Wissenschaft und Unterricht“. 23. Internationale Linguistenkonferenz in Karpacz, 14.-16.5.2012
„Erinnerung ‒ Fremdheit ‒ Engagement. Entwicklungstendenzen in der deutschen und polnischen Literatur nach 1989/1990“. Wrocław, 7.-9.11.2012
„Gerhart Hauptmanns Werk zum 150. Geburtstag. Dzieło Gerharta Hauptmanna w 150 rocznicę urodzin“. Katowice, 29.11.2012
„6. Germanistische Werkstatt“ am Institut für Germanische Philologie der Universität Oppeln. Opole, 14.-15.5.2013
 
</summary>
<dc:date>2013-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Ungleiche Paare: Kasuswechsel in koordinierten Nominalphrasen</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/34691" rel="alternate"/>
<author>
<name>Vater, Heinz</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/34691</id>
<updated>2021-03-25T02:21:18Z</updated>
<published>2013-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Ungleiche Paare: Kasuswechsel in koordinierten Nominalphrasen
Vater, Heinz
In gründlichen Untersuchungen zum Kasusgebrauch im gegenwärtigen Deutsch, ausgelöst durch BASTIAN SICKs Buch Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, habe ich festgestellt, dass SICK (2004) nur die halbe Wahrheit (oder noch weniger) beschreibt, da nicht nur der Genitiv dem Dativ weicht, sondern zunehmend auch Dativ durch Genitiv ersetzt wird. Dazu werden Dativ und Akkusativ vermischt und für alle drei obliquen Kasus tritt oft der Nominativ ein. All das betraf vorwiegend den Kasusgebrauch in Appositionen, aber auch in der Verb- und Präpositionsrektion, wo man neuerdings etwas findet wie Er begab sich in einem anderen Raum, obwohl in als Richtungsangabe den Akkusativ fordert. Mittlerweile stellte ich mit Überraschung fest, dass Kasuswechsel auch in koordinierten NPs zu finden ist, wo z. B. von den Leichen von Generalbundesanwalt Buback und seines Fahrers (statt: seinem Fahrer) die Rede ist. In diesem Aufsatz werden weitere Belege für Kasuswechsel (im synchronen und diachronen Sinne) in Koordinationen vorgestellt und interpretiert, die zunehmende Unsicherheit deutscher Sprecher im Kasusgebrauch zeigen und vermuten lassen, dass sich das Kasussystem des Deutschen in Veränderung, möglicherweise im Verfall befindet.; In detailed investigations, caused by BASTIAN SICK’s book Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, I discovered that the statements of SICK (2004) present only half the truth (or even less), since the replacement of the genitive by the dative is only part of a more extensive change: the dative is also replaced by the genitive (especially after prepositions), dative and accusative are exchanged, and all three oblique cases are exchanged by the nominative. My initial findings concerned cases assigned by verbs and prepositions as well as cases in appositives. Meanwhile, I noticed that you can find case change also in conjoined NPs like den Leichen von Generalbundesanwalt Buback und seines Fahrers (rather than: seinem Fahrer). In this article many examples for case change (in its synchronic as well as in its diachronic reading) will be presented and interpreted. They show the increasing uncertainty of speakers of German in their use of cases. We can draw the conclusion that the case system of German is going to be changed and possibly given up altogether.
&amp;nbsp;; Książka BASTIANa SICKa Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zainspirowała szczegółowe badania nad używaniem przypadków we współczesnym języku niemieckim. SICK (2004) opisał tylko pół prawdy (albo jeszcze mniej), ponieważ obserwujemy nie tylko zastępowanie dopełniacza przez celownik, ale też zastępowanie celownika przez dopełniacz; ponadto obserwujemy zastępowanie celownika przez biernik i biernika przez celownik; poza tym wszystkie przypadki bywają zastępowane przez mianownik. Wszystko to występuje obficie w apozycjach, ale też w rekcji czasowników i przyimków, na przykład Er begab sich in einem anderen Raum, chociaż in w określeniach kierunku wymaga biernika: Er begab sich in einen anderen Raum (dosł. „udał się w inny pokój“). Zaskakujące jest jednak to, że taka zmiana przypadków zdarza się też we frazach nominalnych współrzędnych, jak na przykład den Leichen von Generalbundesanwalt Buback und seines Fahrers (zamiast: seinem Fahrer). W niniejszym artykule prezentuję i interpretuję wybrane przykłady takiej zmiany przypadka („zmiana“ zarówno w sensie synchronicznym jak i diachronicznym), dokumentując w ten sposób wzrastającą niepewność rodzimych użytkowników języka niemieckiego co do użycia przypadków. Można przypuszczać, że system niemieckich przypadków przeobraża się lub nawet podlega rozpadowi.
</summary>
<dc:date>2013-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
