<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Research in Language (2014) vol.12 nr 1</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/9624" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://hdl.handle.net/11089/9624</id>
<updated>2026-04-05T16:46:18Z</updated>
<dc:date>2026-04-05T16:46:18Z</dc:date>
<entry>
<title>Exploring the Local Grammar of Evaluation: The Case of Adjectival Patterns in American and Italian Judicial Discourse</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/9692" rel="alternate"/>
<author>
<name>Pontrandolfo, Gianluca</name>
</author>
<author>
<name>Goźdź-Roszkowski, Stanisław</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/9692</id>
<updated>2021-06-30T06:44:52Z</updated>
<published>2014-06-17T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Exploring the Local Grammar of Evaluation: The Case of Adjectival Patterns in American and Italian Judicial Discourse
Pontrandolfo, Gianluca; Goźdź-Roszkowski, Stanisław
Based on a 2-million word bilingual comparable corpus of American and Italian judgments, this paper tests the applicability of a local grammar to study evaluative phraseology in judicial discourse in English and Italian. In particular, the study compares the use of two patterns: v-link + ADJ + that pattern / copula + ADJ + che and v-link + ADJ + to-infinitive pattern / copula + ADJ + verbo all’infinito in the disciplinary genre of criminal judgments delivered by the US Supreme Court and the Italian Corte Suprema di Cassazione. It is argued that these two patterns represent a viable and efficient diagnostic tool for retrieving instances of evaluative language and they represent an ideal starting point and a relevant unit of analysis for a cross-language analysis of evaluation in domainrestricted specialised discourse. Further, the findings provided shed light on important interactions occurring among major interactants involved in the judicial discourse.
</summary>
<dc:date>2014-06-17T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Discourse Markers and Modal Expressions in Speakers with and without Asperger Syndrome: A Pragmatic-Perceptive Approach</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/9691" rel="alternate"/>
<author>
<name>Muñoz, Francisco J. Rodríguez</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/9691</id>
<updated>2019-03-19T11:11:13Z</updated>
<published>2014-06-17T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Discourse Markers and Modal Expressions in Speakers with and without Asperger Syndrome: A Pragmatic-Perceptive Approach
Muñoz, Francisco J. Rodríguez
From a theoretical point of view, this paper offers a new framework for the analysis of discourse markers: a pragmatic-perceptive model that emphasizes the point of the communication process in which such particles become more relevant. Furthermore, this approach tries to give an account of the modal expressions (attenuators and intensifiers) that speakers use in oral speech. The quotients of absolute and relative frequency with regard to the use of textual, interactive and enunciative markers - focused on the message, the addressee and the addresser respectively - are compared in two samples of 20 subjects with typical development and other 20 with Asperger syndrome. The general results of this research suggest that these latter speakers display a suitable command of textual markers, whereas they overexploit the enunciative ones in conversation.
</summary>
<dc:date>2014-06-17T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>On Transmitting Expressiveness in Belarusian-English Poetic Translation</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/9690" rel="alternate"/>
<author>
<name>Sakalova, Yuliya</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/9690</id>
<updated>2019-03-19T11:12:29Z</updated>
<published>2014-06-17T00:00:00Z</published>
<summary type="text">On Transmitting Expressiveness in Belarusian-English Poetic Translation
Sakalova, Yuliya
The present article deals with various lexical, grammatical, stylistic problems encountered by translators while transmitting aspects of expressiveness of the original text (on the example of Belarusian-English poetic translation). The focus of attention is on basic transformation types, which are illustrated by the original and colourful examples. The author of the article considers not only purely linguistic aspects of translation, but also relevant pragmatic adaptation.
</summary>
<dc:date>2014-06-17T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Cognitive Metaphors of the Mind in the Canterbury Tales</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/9689" rel="alternate"/>
<author>
<name>Wawrzyniak, Agnieszka</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/9689</id>
<updated>2019-03-19T11:12:16Z</updated>
<published>2014-06-17T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Cognitive Metaphors of the Mind in the Canterbury Tales
Wawrzyniak, Agnieszka
The paper presents an analysis of a number of cognitive metaphors pertaining to the concept of mind (e.g. sanity and insanity), heart, and fire. The study has been based on the text of Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. The paper contains a short theoretical introduction and a discussion of different linguistic and psychological approaches to issues related to figurative and literal, conventional language use. The analytical part focuses on the detailed contextual study of the cognitive metaphorical concepts. It is argued that many apparently similar concepts can evoke semantically conflicting metaphors, while concepts that appear to be mutually exclusive can sometimes evoke common associations and thereby similar metaphors.
</summary>
<dc:date>2014-06-17T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
