| dc.contributor.author | Калечиц, Елена | |
| dc.date.accessioned | 2015-11-20T10:51:44Z | |
| dc.date.available | 2015-11-20T10:51:44Z | |
| dc.date.issued | 2015 | |
| dc.identifier.citation | Е. Калечиц, Роль доминанты художественного текста в процессе обучения студентов-филологов РКИ, [w:] Русский язык в иностранной аудитории. Теория, практика, цели и результаты преподавания, ред. Е. Невзорова-Кмеч, Издательство Лодзинского университета, Лодзь 2015, s. 104–109. | pl_PL |
| dc.identifier.isbn | 978-83-7969-754-0 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/14032 | |
| dc.description | „К юбилею Уршулы Семяновской”. 2014 год. Сентябрь. В Лодзинском университете проходит вторая научно-методическая конференция, организованная Кабинетом дидактики русского языка. Первая состоялась в 2011 году. Это начало было положено Уршулой Семяновской, заведующей Кабинетом. Тогда в Лагевницком лесу в университетском конференционном центре она, будучи организатором этого мероприятия, принимала гостей из Кельц, Кракова, Ополя, Торуни, Варшавы (Польша), Барнаула, Москвы и Волгограда (Россия). Каждый мог увидеть, какой души человек наша «начальница»: добрая, сердечная, отзывчивая, гостеприимная. Теплый прием стал визитной карточкой методической встречи в Лодзи. Многие из коллег приехали на вторую конференцию специально для нее.
Общение с У. Семяновской доставляет истинное удовольствие. Она тонко чувствует людей и умеет найти к каждому подход, охотно делится своими знаниями и опытом, служит в нужный момент советом. Уршула Семяновская – это безупречный педагог и заведующая.
Она не успокоивается на достигнутом и постоянно совершенствует свое профессиональное мастерство, пополняет свой багаж знаний и умений и этого же требует от своих подчиненных.
Она своим примером показала и показывает, каким должен быть настоящий учитель. Она именно такая – охотно оказывающая помощь и доброжелательная ко всем. | pl_PL |
| dc.description.sponsorship | Публикация при финансовой поддержке Управления Маршалка Лодзинского воеводства – www.lodzkie.pl. | pl_PL |
| dc.language.iso | ru | pl_PL |
| dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
| dc.relation.ispartof | „Русский язык в иностранной аудитории. Теория, практика, цели и результаты преподавания”, ред. Е. Невзорова-Кмеч, Издательство Лодзинского университета, Лодзь 2015; | |
| dc.title | Роль доминанты художественного текста в процессе обучения студентов-филологов РКИ | pl_PL |
| dc.type | Book chapter | pl_PL |
| dc.rights.holder | © Copyright by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015 | pl_PL |
| dc.page.number | [104]-109 | pl_PL |
| dc.contributor.authorAffiliation | Университет имени Константина Философа, г. Нитра, Словакия | pl_PL |
| dc.identifier.eisbn | 978-83-7969-755-7 | |
| dc.references | Белянин В.П. (1992), Психологическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте: автореф. дис. докт. фил. наук, Москва; http://cheloveknauka.com/psiholingvisticheskaya-tipologiya-hudozhestvennyh-tekstov-poemotsionalno-smyslovoy-dominante#ixzz39VEwm8Ek. | pl_PL |
| dc.references | Владимирова Т.Е. (2010), Призванные в общение: Русский дискурс в межкультурной коммуникации, 2-е изд, испр. и доп., Москва. | pl_PL |
| dc.references | Волохова Е.А. (2007), Специфика понимания иноязычного поэтического текста в условиях учебного двуязычия: дис. канд. филол. наук, Москва; http://www.dslib.net/jazyko-znanie/specifika-ponimanija-inojazychnogo-pojeticheskogo-teksta-v-uslovijah-uchebnogo-dvujazychija.html. | pl_PL |
| dc.references | Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова Н.Ю. (2004), Коммуникативная грамматика русского языка, Москва. | pl_PL |
| dc.references | Кухаренко В.А. (1988), Интерпретация текста: учебное пособие для студентов, 2-е изд., Москва. | pl_PL |
| dc.references | Мильчин А.Э. (2006), Издательский словарь-справочник [электронное издание], 3-е изд., испр. и доп., Москва; http://slovari.yandex.ru. | pl_PL |
| dc.references | Мурзин Л.Н., Штерн А.С. (1991), Текст и его восприятие, Свердловск. | pl_PL |
| dc.references | Николина Н.А. (2003), Филологический анализ текста: учебю пособие для студ., Москва; http://www.xliby.ru/literaturovedenie/filologicheskii_analiz_teksta_uchebnoe_posobie/p8.php | pl_PL |
| dc.references | Норман Б.Ю. (1983), Синтаксис речевой деятельности: простое предложение: автореф. дис.… докт. филол. наук, Минск. | pl_PL |
| dc.references | Пищальникова В.А. (2010), История и теория психолингвистики, Ч. 3, Психопоэтика, Москва. | pl_PL |
| dc.references | Попелышева Е.В. (2010), Сущность понятия «доминанта перевода», Гермес: науч.-худ. сб., Вып. 2, Саранск, CC. 60–63; http://study-english.info/dominant.php. | pl_PL |
| dc.references | Родина М. (2012), Взаимосвязанное обучение рецептивным видам речевой деятельности с использованием бимодальных источников информации (художественный текст и его организация), Обучение русскому языку как иностранному в системе высшего образования, Люблин, CC. 315–322. | pl_PL |
| dc.references | Современный толковый словарь русского языка / Ред. Т.Ф. Ефремовой; http://slovorus.ru. | pl_PL |
| dc.references | Стилистический энциклопедический словарь русского языка (2006) / Ред. М.Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. Москва; http://stylistics.academic.ru. | pl_PL |
| dc.identifier.doi | 10.18778/7969-754-0.11 | |