Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorGonigroszek, Dorota
dc.date.accessioned2016-04-07T07:56:17Z
dc.date.available2016-04-07T07:56:17Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationD. Gonigroszek, Wkład tłumaczy tekstów literackich w popularyzację polskiej kultury, [w:] Bogactwo językowe i kulturowe Europy w oczach Polaków i cudzoziemców, t. 3, red. M. Gaze, P. Góralczyk-Mowczan, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2015, s. 175–183.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8088-034-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/17722
dc.descriptionRecenzowany tom jest pokłosiem konferencji zorganizowanej w dniach 24–25 października przez Koło Naukowe Glottodydaktyków, działające przy Katedrze Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej UŁ. Organizatorzy konferencji zaproponowali bardzo atrakcyjny i ważny temat, który zainspirował jej uczestników do przygotowania artykułów skupionych wokół trzech grup zagadnień: dydaktyki języka, lingwistyki kulturowej i dialektologii. Ogromnie cieszy zainteresowanie młodych naukowców tematyką dydaktyczną i glottodydaktyczną oraz kulturową. Zamieszczone w tomie artykuły pokazują poszukiwania nowych metod nauczania, przy znajomości dotychczasowych osiągnięć w tej dziedzinie, w oparciu o wiedzę językoznawczą i z wykorzystaniem technologii informacyjnych. Cykliczne organizowanie takich konferencji jest ważną i cenną inicjatywą młodych językoznawców, dydaktyków i kulturoznawców.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartof„Bogactwo językowe i kulturowe Europy w oczach Polaków i cudzoziemców”, t. 3, red. M. Gaze, P. Góralczyk-Mowczan, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2015;
dc.subjecttłumaczpl_PL
dc.subjectprzekład literacki (artystyczny)pl_PL
dc.subjectkulturapl_PL
dc.subjectAnders Bodegårdpl_PL
dc.subjectKarl Dedeciuspl_PL
dc.subjectRozka Štefanpl_PL
dc.titleWkład tłumaczy tekstów literackich w popularyzację polskiej kulturypl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.rights.holder© Copyright by Dorota Gonigroszek, Łódź 2015; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015pl_PL
dc.page.number[175]–183pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach.pl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8088-035-1
dc.referencesBikont A., Szczęsna J., 2012, Pamiątkowe rupiecie. Biografia Wisławy Szymborskiej, Kraków.pl_PL
dc.referencesBrzozowski J., 2000, Przekład literacki [w:] Mała encyklopedia przekładoznawstwa, U. Dąbska-Prokop (red.), Częstochowa, s. 185–191.pl_PL
dc.referencesDedecius K., 2008, Europejczyk z Łodzi, Kraków.pl_PL
dc.referencesDedecius K., 2013, Szkiełko tłumacza i oko poety. Eseje, Kraków.pl_PL
dc.referencesGórski T. P., 2005, Czy przekład jest plagiatem? [w:] Język trzeciego tysiąclecia III. Konteksty przekładowe, M. Piotrowska (red.), Kraków, s. 197–204.pl_PL
dc.referencesIser V., 1991., The Fictive and Imaginary: Charting Literary Anthropology, London.pl_PL
dc.referencesKaczorowska M., 2009, Przekład jako kontynuacja twórczości własnej, Kraków.pl_PL
dc.referencesLawaty A., 2013, Wstęp do Szkiełko tłumacza i oko poety. Eseje, Karl Dedecius, Kraków.pl_PL
dc.referencesLinke M., 2008, A Cognitive Approach to Equivalence in Literary Translation, Toruń.pl_PL
dc.referencesTabakowska E., 2008, Obecność tłumacza w tekście. Spojrzenie językoznawcy [w:] Oblicza Narcyza. Obecność autora w dziele, M. Cieśla-Korytowska, M. Siwiec, I. Puchalska (red.), Kraków, s. 503–517.pl_PL
dc.referencesSierotwiński S., 1986, Słownik terminów literackich, Wrocław.pl_PL
dc.referencesTokarz B., 2011, Przekłady literatur słowiańskich, Katowice.pl_PL
dc.referencesValles D., 2012, The Illusion of Transparency, „Translation Journal”, no 16 (4), p. 1–6.pl_PL
dc.referencesSłownik języka polskiego PWN: www.sjp.pl, [dostęp 30.11.2014].pl_PL
dc.referencesStrona internetowa Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego: www.kul.pl, [dostęp 30.11.2014].pl_PL
dc.referencesStrona internetowa „Tygodnika Powszechnego”: www.tygodnik.com.pl, [dostęp 30.11.2014].pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8088-034-4.18


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord