Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorChalczyńska, Klaudia
dc.contributor.authorZaręba, Artur
dc.date.accessioned2016-12-05T06:43:16Z
dc.date.available2016-12-05T06:43:16Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationK. Chalczyńska, A. Zaręba, Określenia migrantów i ich nacechowanie na polskich, bułgarskich i słoweńskich internetowych portalach informacyjnych, [w:] A. Buras-Marciniak (red.), Islam i muzułmanie w kulturze, literaturze i językach Słowian Południowych, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2016, s. 265-271.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8088-249-2
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/20107
dc.descriptionPrace opublikowane w tym zbiorze są pokłosiem międzynarodowej konferencji naukowej Islam i muzułmanie w kulturze, literaturze i językach Słowian Południowych zorganizowanej w Uniwersytecie Łódzkim przez Katedrę Filologii Słowiańskiej, Katedrę Bliskiego Wschodu i Północnej Afryki oraz Centrum Badań nad Historią i Kulturą Basenu Morza Śródziemnego i Europy Południowo-Wschodniej im. prof. Waldemara Cerana, Ceraneum w dniach 18–19.02.2016 r. Autorzy zajęli się kwestiami wzajemnych wpływów kultury islamu i kultur krajów południowo-słowiańskich, udokumentowanych w literaturze ludowej i artystycznej, źródłach historycznych oraz językoznawczych obejmujących okres od czasów starożytnych do współczesnych.pl_PL
dc.description.abstractIn our paper we present the results of research concerning nouns used to describe people migrating from the Middle East and North Africa during last year (2015) on Polish, Bulgarian and Slovenian news websites. The collected data shows, that words migrant, immigrant and refugee are the majority of all nouns used. In Polish sources the main two words used to describe the migrants are: immigrant and refugee, which are used interchangeably in national-conservative sites, while liberal-left orientated portals prefer the second word. In Bulgarian and Slovenian sources the world immigrant is used extremely rarely; the only exception is Bulgarian right-wing conservative website Атака. The difference between Bulgarian and Slovenian lies in the division for national-conservative and left-wing liberal titles; which do not differ in the Bulgarian part of the data (with only one exception mentioned above), while on Slovenian websites this division is evident.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofIslam i muzułmanie w kulturze, literaturze i językach Słowian Południowych;
dc.titleOkreślenia migrantów i ich nacechowanie na polskich, bułgarskich i słoweńskich internetowych portalach informacyjnychpl_PL
dc.title.alternativeWords Describing Migrants and Their Emotional Value on the Basis of Polish, Bulgarian and Slovenian Online Portalspl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.rights.holder© Copyright by Klaudia Chalczyńska, Artur Zaręba, Łódź 2016, © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2016pl_PL
dc.page.number265-271pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Katedra Filologii Słowiańskiejpl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8088-250-8
dc.referencesРечник на думите в българския език, http://rechnik.info/.pl_PL
dc.referencesSlovar slovenskega knjižnega jezika, http://www.fran.si/130/sskj-slovar-slovenskega-knjiznega-jezika, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.pl_PL
dc.referencesUniwersalny słownik języka polskiego PWN, http://usjp.pwn.pl/.pl_PL
dc.referencesA. Nowosad, Władza i media w Bułgarii, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków.pl_PL
dc.referencesM. Pacholski, A. Słaboń, Słownik pojęć socjologicznych, Wydawnictwo Akademii Ekonomicznej w Krakowie, Kraków.pl_PL
dc.referencesE. Sapir, Kultura, język, osobowość. Wybrane eseje, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa.pl_PL
dc.referencesB. L. Whorf, Język, myśl i rzeczywistość, Wydawnictwo KR, Warszawa.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8088-249-2.24


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord