Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorMarek, Rafał
dc.contributor.editorJachimowska, Katarzyna
dc.contributor.editorKudra, Barbara
dc.contributor.editorSzkudlarek-Śmiechowicz, Ewa
dc.date.accessioned2019-04-08T10:22:39Z
dc.date.available2019-04-08T10:22:39Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationMarek R., Zapożyczenia a konotacja wyrazu – analiza na podstawie wybranych germanizmów we współczesnej polszczyźnie, [w:] Słowo we współczesnych dyskursach, Red. Jachimowska K., Kudra B., Szkudlarek-Śmiechowicz E., Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2014, s. 405-410, doi: 10.18778/7969-107-4.35pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-7969-107-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/27498
dc.descriptionNiniejsza praca porusza tematykę wpływu procesu zapożyczania obcojęzycznych elementów leksykalnych na konotację wyrazu – zjawisko to zostanie omówione na przykładzie niemieckich zapożyczeń leksykalnych w języku polskim.pl_PL
dc.description.sponsorshipUdostępnienie publikacji Wydawnictwa Uniwersytetu Łódzkiego finansowane w ramach projektu „Doskonałość naukowa kluczem do doskonałości kształcenia”. Projekt realizowany jest ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój; nr umowy: POWER.03.05.00-00-Z092/17-00.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofJachimowska K., Kudra B., Szkudlarek-Śmiechowicz E. (red.), Słowo we współczesnych dyskursach, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2014;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectgermanizmypl_PL
dc.subjectkonotacja wyrazupl_PL
dc.subjectkultura słowapl_PL
dc.subjectsemantyzacja słowapl_PL
dc.subjectkomunikacja międzyludzkapl_PL
dc.titleZapożyczenia a konotacja wyrazu – analiza na podstawie wybranych germanizmów we współczesnej polszczyźniepl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number405-410pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Językoznawstwa Niemieckiego i Stosowanego, Zakład Językoznawstwa Niemieckiegopl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-7969-734-2
dc.referencesBußmann H. (red.) [2002], Lexikon der Sprachwissenschaft, Alfred Kröner Verlag, Stuttgart.pl_PL
dc.referencesCzerska U., Walewski S. (red.) [2005], Langenscheidt. Wielki słownik polsko-niemiecki, niemiecko- -polski, Langenscheidt, Berlin i in.pl_PL
dc.referencesDrabik L. (red.) [2012], Słownik wyrazów obcych z przykładami i poradami, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.pl_PL
dc.referencesHorbatsch O. [1987], Deutsches Lehngut in polnischen Sondersprachen: Gauner-, Pennäler- und Soldatensprache, [w:] A. Pohl., A. de Vincenz (red.), Deutsch-polnische Sprachkontakte. Beiträge zur gleichnamigen Tagung 10.–13. April 1984 in Göttingen, Böhlau Verlag, Köln, Wien.pl_PL
dc.referencesKunkel-Razum K. [2006], Duden. Deutsches Universalwörterbuch, Dudenverlag, Mannheim.pl_PL
dc.referencesŁaziński M. [2008], Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.pl_PL
dc.referencesSchippan Th. [1984], Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache, VEB Bibliographisches Institut, Leipzig.pl_PL
dc.referencesSikorska K. [2007], Paradigmatische Bedeutungsrelationen im Wortfeld am Beispiel der Entlehnungen aus der Sachgruppe „Gefäße“ im Gegenwartspolnischen, [w:] W. Sadziński, M. Żytyńska (red.), Varietäten in deutscher Sprache und Literatur. Professor Roman Sadziński zu Seinem 60. Geburtstag gewidmet, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź.pl_PL
dc.referencesSobol E. (red.) [2012], Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.pl_PL
dc.referencesTokarski J. (red.) [1980], Słownik wyrazów obcych, PWN, Warszawa.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/7969-107-4.35


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe