Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorPamies Bertrán, Antonio
dc.contributor.editorLópez González, Antonio María
dc.contributor.editorBaran, Marek
dc.contributor.editorKłosińska-Nachin, Agnieszka
dc.contributor.editorKobyłecka-Piwońska, Ewa
dc.date.accessioned2020-03-11T10:16:38Z
dc.date.available2020-03-11T10:16:38Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationPamies Bertrán A., Prefijos, preverbios, particulas y el continuo léxico-gramatical, en A.M. López González, M. Baran, A. Kłosińska-Nachin, E. Kobyłecka-Piwońska (eds.), Voces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow, WUŁ, Łódź 2019, http://dx.doi.org/10.18778/8142-564-3.35.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8142-564-3
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/31674
dc.description.abstractLos phrasal verbs ingleses son considerados como característicos del grupo tipológico de las lenguas satellite-framed (Talmy, 1985), cuyo prototipo serían las lenguas germánicas. Sin embargo, si comparamos con las lenguas románicas, no sólo encontramos también este tipo de formación, sino que la función de su partícula es también muy similar a la atribuida generalmente a los prefijos, definidos a su vez de forma imprecisa. Partiendo del grado de fijación e idiomaticidad del espacio fraseológico, clasificamos las expresiones verbales en una escala, empezando por los verbos soporte, que serían el extremo limítrofe con la sintaxis, siguiendo con las locuciones verbales, los verbos sintagmáticos separables, los verbos sintagmáticos inseparables y los verbos compuestos, siendo estos últimos el extremo limítrofe con el léxico.pl_PL
dc.language.isoespl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofVoces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectpreverbiospl_PL
dc.subjectpostverbiospl_PL
dc.subjectprefijospl_PL
dc.subjectfraseologíapl_PL
dc.subjectphrasal verbspl_PL
dc.titlePrefijos, preverbios, particulas y el continuo léxico-gramaticalpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number363-374pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversidad de Granadapl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8142-565-0
dc.referencesBURIDANT, C. (1995). «Les préverbes en ancien français», en A. ROUSSEAU (ed.), Les préverbes dans les langues d’Europe. Introduction à l’étude de la préverbation. Lille: Presses du Septentrion, 287–323.pl_PL
dc.referencesCALVO RIGUAL, C. (2008). «I verbi sintagmatici italiani, con appunti contrastivi con lo spagnolo e il catalano», en C. GONZÁLEZ ROYO y P. MOGORRÓN (eds.), Estudios y análisis de fraseología contrastiva. Alicante: Universidad, 47–66.pl_PL
dc.referencesČERMÁK, F. (1998). «La identificación de las expresiones idiomáticas», en J. d. D. LUQUE DURÁN y A. PAMIES BERTRÁN (eds.), Léxico y fraseología. Granada: Método, 1–18.pl_PL
dc.referencesČERMÁK, F. (2007). Frazeologie a idiomatika česká a obecná: Czech and General Phraseology. Praha: Karolinum.pl_PL
dc.referencesCYGAL-KRUPA, Z. (1995). «Les préverbes en polonais», en A. ROUSSEAU (ed.), Les préverbes dans les langues d’Europe. Introduction à l’étude de la préverbation. Lille: Presses du Septentrion, 269–283.pl_PL
dc.referencesFOUGERON, I. (1995). «Préfixe et aspect en russe contemporain», en A. ROUSSEAU (ed), Les préverbes dans les langues d’Europe. Introduction à l’étude de la préverbation. Lille: Presses du Septentrion, 224–267.pl_PL
dc.referencesIÑESTA, E. M. y PAMIES, A. (2002). Fraseología y metáfora. Granada: Método.pl_PL
dc.referencesKOPECKA, A. (2004). Étude typologique de l’expression de l’espace: localisation et déplacement en français et en polonais. Thèse doctorale. Lyon: Université Lumière Lyon 2.pl_PL
dc.referencesKUNIN, A. V. (1996). Курс современной английской фразеологии. Дубна: Феникс+.pl_PL
dc.referencesMARTINET, A. (1960). Éléments de linguistique générale. Paris: Colin [rééd. 1967].pl_PL
dc.referencesMICHOT, M.-E., GOLDSCHMITT, S. y PIERRARD, M. (2015). «Il saute dehors / Il grimpe dessus: particules adverbales de trajectoire en français L1 et L2», Pratiques: Linguistique, littérature, didactique, 167–168 [en línea] <http://pratiques.revues.org/2773> (DOI: 10.4000/pratiques.2773), fecha de consulta: 10 de agosto de 2018.pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2007). «De la idiomaticidad y sus paradojas», en G. CONDE (ed.), Nouveaux apports à l’étude des expressions figées. Cortil-Wodon: InterCommunications, 173–204.pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2014a). «Provérbios fitonímicos e plantas proverbiais», en S. SILVA (ed.), Fraseologia & Cia: entabulando diálogos reflexivos, vol. II, Campinas (Brasil): Pontes, 79–104.pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2014b). «A metáfora gramatical e as fronteiras (internas e externas) da fraseologia», Revista de Letras, 33/1 (Fortaleza: UFC), 51–77.pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2016). «Metafora grammaticale e metafora lessicale: implicazioni teoriche per la fraseologia», en E. DAL MASO y C. NAVARRO (eds.), Gutta cavat lapidem. Indagini fraseologiche e paremiologiche. Mantova: Universitas Studiorum, 87–120.pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2017). «Grammatical metaphor and functional idiomaticity». Yearbook of Phraseology, 8 (1), 69–104.pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2018a). «Les concepts d’unité et de construction en phraséologie», en O. SOUTET, S. MEJRI y I. SFAR (eds.), La phraséologie: Théories et applications. Paris: Champion, 59–79.pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2018b). «Phrasal verbs, idiomaticity and the fixedness continuum». International Conference Europhras 2018. Białystok, 10–12 sept. 2018 [text forecoming].pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. (2019). «El verbo sintagmático en las lenguas románicas» [en prensa].pl_PL
dc.referencesPAMIES, A. y PAZOS, J. M. (2018). «Acerca del ‘phrasal verb’ en español y alemán», XIII Congreso Internacional de Lingüística General. Universidad de Vigo: 13–15 junio 2018 [en prensa].pl_PL
dc.referencesPAMIES, A., PAZOS, J. M. y MIRONESKO, E. (2019). «Los verbos compuestos ¿combinaciones sintácticas, frasemas o palabras?». Congreso internacional Europhras: modelos productivos en fraseología. Univ. Santiago de Compostela: 24–25 enero 2019 [en prensa].pl_PL
dc.referencesROUSSEAU, A. (ed.) (1995). Les préverbes dans les langues d’Europe. Introduction à l’étude de la préverbation. Lille: Presses du Septentrion.pl_PL
dc.referencesSIMONE, R. (1996). «Esistono verbi sintagmatici in italiano?», Cuadernos de Filología Italiana, 3, 47–61.pl_PL
dc.referencesTALMY, L. (1985). «Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms», en T. SHOPEN (ed.), Language typology and syntactic description, Volume III, Grammatical categories and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press, 57–149.pl_PL
dc.referencesTALMY, L. (1991). «Path to realization: A typology of Event Conflation», en L. A. SUTTON, C. JOHNSON y R. SHIELDS (eds.), Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: Linguistic Society, 480–510.pl_PL
dc.referencesŽAUCER, R. (2002). The Role of Verbal Prefixes in Slavic: Evidence from Slovenian Locative Denominal Verbs. Master Degree Thesis. Ottawa: University of Ottawa.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8142-564-3.35


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe