dc.contributor.author | Plötz, Jochen | |
dc.contributor.editor | Nowikow, Wiaczesław | |
dc.contributor.editor | López González, Antonio M. | |
dc.contributor.editor | Pawlikowska, Marta | |
dc.contributor.editor | Baran, Marek | |
dc.contributor.editor | Sobczak, Witold | |
dc.date.accessioned | 2021-01-13T10:28:27Z | |
dc.date.available | 2021-01-13T10:28:27Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Plötz J., El intérprete Felipillo entre incas y conquistadores, [w:] Lingüística hispánica teórica y aplicada. Estudios léxico-gramaticales didácticos y traductológicos, Nowikow W., López González A.M., Pawlikowska M., Baran M., Sobczak W. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź-Kraków 2020, s. 339-356, doi: 10.18778/8220-201-4.25 | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-8220-201-4 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/33097 | |
dc.description.abstract | El artículo busca contribuir a la investigación de los papeles atribuidos al mediador lingüístico y, por extensión, transcultural, como son los de traidor, el que no dice todo lo que sabe persiguiendo intereses propios, y otros más. Se establecen unas pautas que caracterizan las situaciones comunicativas conflictivas a lo largo de la historia. Asimismo, se propone una línea de investigación traductológica, interesada en la realización de la mediación lingüística misma y sus circunstancias, como aporte a la historia de la traducción. El caso al que se aplica este programa en el presente artículo es el enfrentamiento entre los incas los conquistadores europeos en el Perú, en el cual actuaron unos
intérpretes indígenas sobre los que se ha producido y se sigue produciendo toda una gama de proyecciones y atribuciones. | pl_PL |
dc.language.iso | es | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartof | Nowikow W., López González A.M., Pawlikowska M., Baran M., Sobczak W. (red.), Lingüística hispánica teórica y aplicada. Estudios léxico-gramaticales didácticos y traductológicos, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź-Kraków 2020; | |
dc.relation.ispartofseries | Manufactura Hispánica Lodziense;10 | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Historia de la traducción | pl_PL |
dc.subject | representaciones en historiografía y literatura del intérprete entre partes en conflicto abierto | pl_PL |
dc.subject | traducción y poder | pl_PL |
dc.subject | la mediación lingüística en la conquista del Perú | pl_PL |
dc.title | El intérprete Felipillo entre incas y conquistadores | pl_PL |
dc.type | Book chapter | pl_PL |
dc.page.number | 339-356 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Universidad de Ciencias Aplicadas de Fráncfort del Meno, Alemania | pl_PL |
dc.identifier.eisbn | 978-83-8220-202-1 | |
dc.references | Betanzos, J. de. (1987), Suma y narración de los Incas, Prólogo, transcripción y notas por M. del C. Martín Rubio. Estudios preliminares de D. Ramos, Madrid: Ed. Atlas | pl_PL |
dc.references | Borregán, A. (2011), La conquista de Perú, E. Stoll y M. de las N. Vázquez Núñez (eds.). Fráncfort del Meno, Madrid: Iberoamericana. | pl_PL |
dc.references | Caballero Calderón, L. E. (1977), Los hijos del sol, Con ilustraciones de Lorenzo Jaramillo, Bogotá: Carlos Valencia Eds. | pl_PL |
dc.references | Carrión, B. (2002), Atahuallpa, 10ª ed. Quito: Col. Luna Tierna [1ª ed. México D. F., 1934]. | pl_PL |
dc.references | Cieza de León, P. de. (1984a), La crónica del Perú. Edición, introducción y notas por M. Ballesteros Gaibrois, Madrid: Historia 16. | pl_PL |
dc.references | Cieza de León, P. de. (1984b), Obras completas I: La crónica del Perú. Las guerras civiles Peruanas, Edición crítica, notas, comentarios e índices; estudios y documentos adicionales por C. Sáenz de Santamaría, Madrid: Instituto Gonzalo Fernández de Oviedo. | pl_PL |
dc.references | Cieza de León, P. de. (1985), Obras completas III: Estudio bio-bibliográfico. Cieza de León: su persona y su obra, Índice analítico general de las obras completas de Cieza de León por C. Sáenz de Santamaría, Madrid: Instituto Gonzalo Fernández de Oviedo. | pl_PL |
dc.references | Cordero, L. (2006), Diccionario Quichua-Castellano, Castellano-Quichua, Quito: Corporación Editora Nacional. | pl_PL |
dc.references | Fritz, S. (2008), “Reclamar el derecho a hablar: el poder de la traducción en las crónicas de | pl_PL |
dc.references | Guamán Poma de Ayala y del Inca Garcilaso de la Vega.”, en: L. R. Feierstein & V. E. Gerling (eds.), Traducción y poder, Fráncfort del Meno, Madrid: Iberoamericana, 101–120. | pl_PL |
dc.references | Garcilaso de la Vega, Inca. (1991), Comentarios reales de los Incas, 2 vols. Edición, prólogo, índice analítico y glosario de C. Araníbar, Lima, México: Fondo de Cultura Económica. | pl_PL |
dc.references | Geiger, H. (2017), “La traducción de escenas y marcos: los múltiples procesos translatorios en la ‘Relación acerca de las antigüedades de los indios’ de fray Ramón Pané”, en S. Jansen, G. Müller (eds.), La traducción desde, en y hacia Latinoamérica: perspectivas literarias y lingüísticas, Fráncfort del Meno, Madrid: Iberoamericana, 36–57. | pl_PL |
dc.references | Guamán Poma de Ayala, F. (1980), Nueva coronica y buen gobierno, 2 tomos, Transcripción, prólogo, notas y cronología por F. Pease, Caracas: Biblioteca Ayacucho. | pl_PL |
dc.references | Kuzmischev, V. (1991), El imperio de los Incas. Los hijos del sol, Trad. del original ruso E. Czerniawski, Moscú: Ed. Progreso [1ª ed. Moscú 1982]. | pl_PL |
dc.references | Laurencich Minelli, L., “Breve reseña de los documentos Micinelli en el ámbito del Simposio ‘Guamán Poma de Ayala y Blas Valera. Tradición Andina e Historia Colonial”, Espéculo, Revista de Estudios Literarios, (20), 1–8, <https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero16/guaman.html>, [fecha de consulta:15.04.2011]. | pl_PL |
dc.references | Laurencich Minelli, L., “Las actas del coloquio ‘Guamán Poma y Blas Valera. Tradición Andina e Historia Colonial’: nuevas pistas de investigación. Una nota.”, Espéculo. Revista de estudios literarios, (20), http://www.ucm.es/info/especulo/numero20/act_colo.html, [fecha de consulta: 15.04.2011]. | pl_PL |
dc.references | Moya Espinoza, R., “Los tallanes.” <www.monografías.com/trabajos37/los-tallanes/los-tallanes.shtml#ixzz35SwphcYm>, [fecha de consulta: 22.04.2011]. | pl_PL |
dc.references | Oesterreicher, W. (1997), “Das Gespräch als Kriegserklärung”, en H. Wenzel (ed.), Gespräche–Boten–Briefe: Körpergedächtnis und Schriftgedächtnis im Mittelalter, Berlín: Erich Schmidt, 296–319. | pl_PL |
dc.references | Ospina Buitrago, W. (2013), América mestiza. El país del futuro, Bogotá: Mondadori | pl_PL |
dc.references | Plötz, J. (2012), “Sprachmittlung des Nichtvermittelbaren. Der Dolmetscher Felipillo und seine Kollegen zwischen Inkas und spanischen Eroberern“, Lebende Sprachen. Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation, 57/1, 185–216. | pl_PL |
dc.references | Porras Barrenechea, R. (1937), “La conquista del Perú, llamada la Nueva Castilla”, en R. Porras Barrenechea, Las relaciones primitivas de la conquista del Perú, París: Cuadernos de historia de Perú N° 2. | pl_PL |
dc.references | Prescott, W. H. (1963), The Rise and the Decline of the Spanish Empire, Londres: Sidgwick and Jackson. | pl_PL |
dc.references | Rada, E. (1994), Geografía de un sueño. 3er libro de la colección Anti-Memorias de Felipillo, Lima: Los Sobrevivientes. | pl_PL |
dc.references | Ricoeur, P. (2006), On Translation, Trad. del original francés por E. Brennan, Nueva York: Routledge [1ª ed. París 2004: Bayard]. | pl_PL |
dc.references | Ruiz de Arce, J. (2002), La Memoria de Juan Ruiz de Arce (1543). Conquista del Perú, Saberes Secretos de Caballería y Defensa del Mayorazgo, E. Stoll (ed.), Fráncfort del Meno, Madrid: Iberoamericana. | pl_PL |
dc.references | Todorov, T. (1985), Die Eroberung Amerikas. Das Problem des Anderen, Fráncfort del Meno: Suhrkamp. | pl_PL |
dc.references | Trujillo, D. (1985), “La crónica de Diego Trujillo, soldado de Pizarro en Cajamarca”, en F. López de Xerez, Verdadera relación de la conquista del Perú, Edición, introducción y notas C. Bravo Guerreira. Madrid: editorial Historia 16. | pl_PL |
dc.references | Venuti, L. (2008), The Translator´s Invisibility. A History of Translation, Nueva York: Routledge. | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/8220-201-4.25 | |