Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorБлагоева, Диана
dc.contributor.editorBanasiak, Jakub Lubomir
dc.contributor.editorKiklewicz, Aleksander
dc.contributor.editorMazurkiewicz-Sułkowska, Julia
dc.date.accessioned2021-10-20T08:43:37Z
dc.date.available2021-10-20T08:43:37Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationБлагоева Д., За словника на неиздадения втори том на „Български тълковен речник“ от Стефан Младенов, [w:] Języki słowiańskie dziś: w kręgu kategorii, struktur i procesów, J. L., Banasiak, A. Kiklewicz, J. Mazurkiewicz-Sułkowska (red.), WUŁ–IS PAN, Łódź–Warszawa 2021, „Prace Slawistyczne. Slavica”, t. 150, s. 63–77.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8220-634-0
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/39454
dc.description.abstractВ статията се разглеждат основните принципи, приложени при съставянето на словника на останалия непубликуван втори том на Български тълковен речник от Стефан Младенов. След Речник на българския език от Найден Геров и Словарь болгарского языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати от Александър Дювернуа речникът на Ст. Младенов бележи нов етап в развитието на българската лексикография. Речникът представя детайлно както книжовната, така и диалектната лексика от първите две десетилетия на ХХ век и предоставя богат материал за изучаване на българското словно богатство от този период. Лексикалният материал, включен в неиздадения втори том на Българския тълковен речник, е свидетелство за това, че в началото на ХХ век диалектите продължават да бъдат основен източник за попълването и обогатяването на лексиката на българския книжовен език. Съставът на лексиката, включена в Български тълковен речник, показва ролята на лексикалното заемане от западноевропейските и (в по-ограничена степен) от славянските езици за разширяването на обогатяването на българския речников фонд през този период. Стилистичното разслоение на лексиката също е отразено в тома, макар и не съвсем последователно и систематично.pl_PL
dc.description.abstractThis article is devoted to the unpublished second volume of the Bulgarian Explanatory Dictionary by Stefan Mladenov and the key principles guiding the creation of its headword list. Following the Dictionary of the Bulgarian Language by Naĭden Gerov and the Dictionary of the Bulgarian Language Based on Folk Literary Heritage and Publications of Today’s Press by Aleksandr Duvernois, Mladenov’s dictionary marks the next stage in the development of Bulgarian lexicography. It presents a full picture of both literary and dialectal vocabulary and provides rich material for the study of Bulgarian lexis from the first decades of the last century. The lexical material included in the unpublished second volume of the Bulgarian Explanatory Dictionary indicates that in the early twentieth century Bulgarian dialects continued to be the main source which contributed to the enrichment of the Bulgarian literary language. The vocabulary included in the Bulgarian Explanatory Dictionary also sufficiently documents the role of lexical borrowing from Western European and (to a lesser extent) Slavic languages in expanding Bulgarian lexis in the period. The stylistic aspect of the lexis is also reflected in the volume, though not quite consistently and systematically.pl_PL
dc.language.isorupl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofJęzyki słowiańskie dziś: w kręgu kategorii, struktur i procesów;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectтълковен речникpl_PL
dc.subjectбългарска лексикаpl_PL
dc.subjectСтефан Младеновpl_PL
dc.subjectexplanatory dictionarypl_PL
dc.subjectBulgarian vocabularypl_PL
dc.subjectStefan Mladenovpl_PL
dc.titleЗа словника на неиздадения втори том на „Български тълковен речник“ от Стефан Младеновpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number63-77pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationИнститут за български език „Проф. Л. Андрейчин“, Българска академия на науките, Софияpl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8220-635-7
dc.referencesАргиров, С., Младенов, С., Теодоров-Балан, А., & Цонев, Б. (1920). 25 думи за български тълковен речник: Изработени по искане от Академията. Държавна печатница.pl_PL
dc.referencesДринов, М. (1893). За българския речник на А. Л. Дювернуа. Периодическо списание на Българското книжовно дружество в Средец, 1893(43), 49–96.pl_PL
dc.referencesКрумова-Цветкова, Л., & Джунова, Е. (2013). Академик Стефан Младенов – човекът, преподавателят, ученият: Живот, посветен на науката. Академично издател- ство „Проф. Марин Дринов“.pl_PL
dc.referencesМладенов, С. (1932). Речник на чуждите думи в българския език: С обяснения за про- изхода и състава им. Хемус.pl_PL
dc.referencesМладенов, С. (1941). Етимологически и правописен речник на българския книжовен език. Издателство „Христо Г. Данов“.pl_PL
dc.referencesМладенов, С. (1951). Български тълковен речник с оглед към народните говори: Т. 1. А–К. Печатница Дечо Стефанов.pl_PL
dc.referencesПарашкевов, Б. (2010). Специфика и уникалност на Стефан-Младеновия „Речник на чуждите думи в българския език с обяснения за потекло и състав“. Българска реч, 2010(3), 16–25.pl_PL
dc.referencesПопов, Д. (2002). Теоретичен анализ на лексикографските принципи на Български тълковен речник на Стефан Младенов. В С. Жерев, В. Кювлиева-Мишайкова, & М. Чоролеева (Ред.), Проблеми на българската лексикология, фразеология и лексикография (сс. 285–349). Академично издателство „Проф. Марин Дринов“.pl_PL
dc.referencesПопов, К. (1982). Научното дело на видни български езиковеди. Народна просвета.pl_PL
dc.referencesРусинов, Р. (1990). Из историята на „Български тълковен речник с оглед към народните говори“ (1927–1951) от Стефан Младенов „с донегдешното участие“ на А. Т.-Балан. Списание на Българската академия на науките, 1990(2), 23–32.pl_PL
dc.referencesТеодоров-Балан, А., & Цонев, Б. (1916). Предложение и план за речник на българския език, който да изработи и издаде Българската академия на науките. Издател- ство на Българската академия на науките.pl_PL
dc.referencesЧолакова, К. (1969). Българска лексикография и лексикология. Български език, 1969(4–5), 377–383.pl_PL
dc.referencesЧолакова, К. (1984). Съвременна българска лексикография. В Съвременна България: Т. 5. Развитие на българския език и на българската литература (сс. 78–83). Издателство на Българската академия на науките.pl_PL
dc.referencesЧоролеева, М. (2008). История и современное состояние болгарской лексикографии. В М. И. Чернышева (Ред.), Теория и история славянской лексикографии (сс. 44–68). Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук.pl_PL
dc.referencesАrgirоv, S., Mlаdеnоv, S., Теоdоrоv-Bаlаn, А., & TSоnеv, B. (1920). 25 dumi zа bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik: Izrаbотеni pо iskаnе оt Аkаdеmiiatа. Dŭrzhаvnа pеchаtnitsа.pl_PL
dc.referencesChоlаkоvа, K. (1969). Bŭlgаrskа lеksikоgrаfiia i lеksikоlоgiia. Bŭlgаrski еzik, 1969(4–5), 377–383.pl_PL
dc.referencesChоlаkоvа, K. (1984). Sŭvrеmеnnа bŭlgаrskа lеksikоgrаfiia. In Sŭvrеmеnnа Bŭlgаriia: Vol. 5. Rаzvitiе nа bŭlgаrskiia еzik i nа bŭlgаrskаtа litеrаturа (pp. 78–83). Izdаtеlstvо nа Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе.pl_PL
dc.referencesChоrоlееvа, M. (2008). Istоriia i sоvrеmеnnое sоstоianiе bоlgаrskоĭ lеksikоgrаfii. In M. I. Chеrnyshеvа (Ed.), Tеоriia i istоriia slаvianskоĭ lеksikоgrаfii (pp. 44–68). Institut russkоgо iazykа im. V. V. Vinоgrаdоvа Rоssiĭskоĭ аkаdеmii nаuk.pl_PL
dc.referencesDrinоv, M. (1893). Zа bŭlgаrskiia rеchnik nа А. L. Diuvеrnuа. Pеriоdichеskо spisаniе nа Bŭlgаrskоtо knizhоvnо druzhеstvо v Srеdеts, 1893(43), 49–96.pl_PL
dc.referencesKrumоvа-TSvеtkоvа, L., & Dzhunоvа, Е. (2013). Аkаdеmik Stеfаn Mlаdеnоv – chоvеkŭt, prеpоdаvаtеliat, uchеniiat: Zhivоt, pоsvеtеn nа nаukаtа. Аkаdеmichnо izdаtеlstvо “Prоf. Mаrin Drinоv”.pl_PL
dc.referencesMlаdеnоv, S. (1932). Rеchnik nа chuzhditе dumi v bŭlgаrskiia еzik: S оbiasnеniia zа prоizkhоdа i sŭstаvа im. Khеmus.pl_PL
dc.referencesMlаdеnоv, S. (1941). Еtimоlоgichеski i prаvоpisеn rеchnik nа bŭlgаrskiia knizhоvеn еzik. Izdаtеlstvо “Khristо G. Dаnоv”.pl_PL
dc.referencesMlаdеnоv, S. (1951). Bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik s оglеd kŭm nаrоdnitе gоvоri: Vol. 1. А–K. Pеchаtnitsа Dеchо Stеfаnоv.pl_PL
dc.referencesPаrаshkеvоv, B. (2010). Spеtsifikа i unikаlnоst nа Stеfаn Mlаdеnоviia “Rеchnik nа chuzhditе dumi v bŭlgаrskiia еzik s оbiasnеniia zа pоtеklо i sŭstаv”. Bŭlgаrskа rеch, 2010(3), 16–25.pl_PL
dc.referencesPоpоv, D. (2002). Tеоrеtichеn аnаliz nа lеksikоgrаfskitе printsipi nа Bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik nа Stеfаn Mlаdеnоv. In S. Zhеrеv, V. Kiuvliеvа-Mishаĭkоvа, & M. Chоrоlееvа (Eds.), Prоblеmi nа bŭlgаrskаtа lеksikоlоgiia, frаzеоlоgiia i lеksikоgrаfiia (pp. 285–349). Аkаdеmichnо izdаtеlstvо “Prоf. Mаrin Drinоv”.pl_PL
dc.referencesPоpоv, K. (1982). Nаuchnоtо dеlо nа vidni bŭlgаrski еzikоvеdi. Nаrоdnа prоsvеtа.pl_PL
dc.referencesRusinоv, R. (1990). Iz istоriiatа nа “Bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik s оglеd kŭm nаrоdnitе gоvоri” (1927–1951) оt Stеfаn Mlаdеnоv “s dоnеgdеshnоtо uchаstiе” nа А. T.-Bаlаn. Spisаniе nа Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе, 1990(2), 23–32.pl_PL
dc.referencesTеоdоrоv-Bаlаn, А., & TSоnеv, B. (1916). Prеdlоzhеniе i plаn zа rеchnik nа bŭlgаrskiia еzik, kоĭtо dа izrаbоti i izdаdе Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе. Izdаtеlstvо nа Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе.pl_PL
dc.contributor.authorEmaild.blagoeva@ibl.bas.bgpl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe