dc.contributor.author | Благоева, Диана | |
dc.contributor.editor | Banasiak, Jakub Lubomir | |
dc.contributor.editor | Kiklewicz, Aleksander | |
dc.contributor.editor | Mazurkiewicz-Sułkowska, Julia | |
dc.date.accessioned | 2021-10-20T08:43:37Z | |
dc.date.available | 2021-10-20T08:43:37Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Благоева Д., За словника на неиздадения втори том на „Български тълковен речник“ от Стефан Младенов, [w:] Języki słowiańskie dziś: w kręgu kategorii, struktur i procesów, J. L., Banasiak, A. Kiklewicz, J. Mazurkiewicz-Sułkowska (red.), WUŁ–IS PAN, Łódź–Warszawa 2021, „Prace Slawistyczne. Slavica”, t. 150, s. 63–77. | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-8220-634-0 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/39454 | |
dc.description.abstract | В статията се разглеждат основните принципи, приложени при съставянето на
словника на останалия непубликуван втори том на Български тълковен речник от
Стефан Младенов. След Речник на българския език от Найден Геров и Словарь болгарского языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати
от Александър Дювернуа речникът на Ст. Младенов бележи нов етап в развитието
на българската лексикография. Речникът представя детайлно както книжовната,
така и диалектната лексика от първите две десетилетия на ХХ век и предоставя богат
материал за изучаване на българското словно богатство от този период. Лексикалният материал, включен в неиздадения втори том на Българския тълковен речник,
е свидетелство за това, че в началото на ХХ век диалектите продължават да бъдат
основен източник за попълването и обогатяването на лексиката на българския книжовен език. Съставът на лексиката, включена в Български тълковен речник, показва
ролята на лексикалното заемане от западноевропейските и (в по-ограничена степен)
от славянските езици за разширяването на обогатяването на българския речников
фонд през този период. Стилистичното разслоение на лексиката също е отразено
в тома, макар и не съвсем последователно и систематично. | pl_PL |
dc.description.abstract | This article is devoted to the unpublished second volume of the Bulgarian Explanatory
Dictionary by Stefan Mladenov and the key principles guiding the creation of its headword
list. Following the Dictionary of the Bulgarian Language by Naĭden Gerov and the Dictionary
of the Bulgarian Language Based on Folk Literary Heritage and Publications of Today’s Press
by Aleksandr Duvernois, Mladenov’s dictionary marks the next stage in the development of
Bulgarian lexicography. It presents a full picture of both literary and dialectal vocabulary
and provides rich material for the study of Bulgarian lexis from the first decades of the last
century. The lexical material included in the unpublished second volume of the Bulgarian Explanatory Dictionary indicates that in the early twentieth century Bulgarian dialects
continued to be the main source which contributed to the enrichment of the Bulgarian
literary language. The vocabulary included in the Bulgarian Explanatory Dictionary also
sufficiently documents the role of lexical borrowing from Western European and (to a lesser
extent) Slavic languages in expanding Bulgarian lexis in the period. The stylistic aspect of
the lexis is also reflected in the volume, though not quite consistently and systematically. | pl_PL |
dc.language.iso | ru | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartof | Języki słowiańskie dziś: w kręgu kategorii, struktur i procesów; | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | тълковен речник | pl_PL |
dc.subject | българска лексика | pl_PL |
dc.subject | Стефан Младенов | pl_PL |
dc.subject | explanatory dictionary | pl_PL |
dc.subject | Bulgarian vocabulary | pl_PL |
dc.subject | Stefan Mladenov | pl_PL |
dc.title | За словника на неиздадения втори том на „Български тълковен речник“ от Стефан Младенов | pl_PL |
dc.type | Book chapter | pl_PL |
dc.page.number | 63-77 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Институт за български език „Проф. Л. Андрейчин“, Българска академия на науките, София | pl_PL |
dc.identifier.eisbn | 978-83-8220-635-7 | |
dc.references | Аргиров, С., Младенов, С., Теодоров-Балан, А., & Цонев, Б. (1920). 25 думи за български тълковен речник: Изработени по искане от Академията. Държавна печатница. | pl_PL |
dc.references | Дринов, М. (1893). За българския речник на А. Л. Дювернуа. Периодическо списание на Българското книжовно дружество в Средец, 1893(43), 49–96. | pl_PL |
dc.references | Крумова-Цветкова, Л., & Джунова, Е. (2013). Академик Стефан Младенов – човекът, преподавателят, ученият: Живот, посветен на науката. Академично издател- ство „Проф. Марин Дринов“. | pl_PL |
dc.references | Младенов, С. (1932). Речник на чуждите думи в българския език: С обяснения за про- изхода и състава им. Хемус. | pl_PL |
dc.references | Младенов, С. (1941). Етимологически и правописен речник на българския книжовен език. Издателство „Христо Г. Данов“. | pl_PL |
dc.references | Младенов, С. (1951). Български тълковен речник с оглед към народните говори: Т. 1. А–К. Печатница Дечо Стефанов. | pl_PL |
dc.references | Парашкевов, Б. (2010). Специфика и уникалност на Стефан-Младеновия „Речник на чуждите думи в българския език с обяснения за потекло и състав“. Българска реч, 2010(3), 16–25. | pl_PL |
dc.references | Попов, Д. (2002). Теоретичен анализ на лексикографските принципи на Български тълковен речник на Стефан Младенов. В С. Жерев, В. Кювлиева-Мишайкова, & М. Чоролеева (Ред.), Проблеми на българската лексикология, фразеология и лексикография (сс. 285–349). Академично издателство „Проф. Марин Дринов“. | pl_PL |
dc.references | Попов, К. (1982). Научното дело на видни български езиковеди. Народна просвета. | pl_PL |
dc.references | Русинов, Р. (1990). Из историята на „Български тълковен речник с оглед към народните говори“ (1927–1951) от Стефан Младенов „с донегдешното участие“ на А. Т.-Балан. Списание на Българската академия на науките, 1990(2), 23–32. | pl_PL |
dc.references | Теодоров-Балан, А., & Цонев, Б. (1916). Предложение и план за речник на българския език, който да изработи и издаде Българската академия на науките. Издател- ство на Българската академия на науките. | pl_PL |
dc.references | Чолакова, К. (1969). Българска лексикография и лексикология. Български език, 1969(4–5), 377–383. | pl_PL |
dc.references | Чолакова, К. (1984). Съвременна българска лексикография. В Съвременна България: Т. 5. Развитие на българския език и на българската литература (сс. 78–83). Издателство на Българската академия на науките. | pl_PL |
dc.references | Чоролеева, М. (2008). История и современное состояние болгарской лексикографии. В М. И. Чернышева (Ред.), Теория и история славянской лексикографии (сс. 44–68). Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук. | pl_PL |
dc.references | Аrgirоv, S., Mlаdеnоv, S., Теоdоrоv-Bаlаn, А., & TSоnеv, B. (1920). 25 dumi zа bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik: Izrаbотеni pо iskаnе оt Аkаdеmiiatа. Dŭrzhаvnа pеchаtnitsа. | pl_PL |
dc.references | Chоlаkоvа, K. (1969). Bŭlgаrskа lеksikоgrаfiia i lеksikоlоgiia. Bŭlgаrski еzik, 1969(4–5), 377–383. | pl_PL |
dc.references | Chоlаkоvа, K. (1984). Sŭvrеmеnnа bŭlgаrskа lеksikоgrаfiia. In Sŭvrеmеnnа Bŭlgаriia: Vol. 5. Rаzvitiе nа bŭlgаrskiia еzik i nа bŭlgаrskаtа litеrаturа (pp. 78–83). Izdаtеlstvо nа Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе. | pl_PL |
dc.references | Chоrоlееvа, M. (2008). Istоriia i sоvrеmеnnое sоstоianiе bоlgаrskоĭ lеksikоgrаfii. In M. I. Chеrnyshеvа (Ed.), Tеоriia i istоriia slаvianskоĭ lеksikоgrаfii (pp. 44–68). Institut russkоgо iazykа im. V. V. Vinоgrаdоvа Rоssiĭskоĭ аkаdеmii nаuk. | pl_PL |
dc.references | Drinоv, M. (1893). Zа bŭlgаrskiia rеchnik nа А. L. Diuvеrnuа. Pеriоdichеskо spisаniе nа Bŭlgаrskоtо knizhоvnо druzhеstvо v Srеdеts, 1893(43), 49–96. | pl_PL |
dc.references | Krumоvа-TSvеtkоvа, L., & Dzhunоvа, Е. (2013). Аkаdеmik Stеfаn Mlаdеnоv – chоvеkŭt, prеpоdаvаtеliat, uchеniiat: Zhivоt, pоsvеtеn nа nаukаtа. Аkаdеmichnо izdаtеlstvо “Prоf. Mаrin Drinоv”. | pl_PL |
dc.references | Mlаdеnоv, S. (1932). Rеchnik nа chuzhditе dumi v bŭlgаrskiia еzik: S оbiasnеniia zа prоizkhоdа i sŭstаvа im. Khеmus. | pl_PL |
dc.references | Mlаdеnоv, S. (1941). Еtimоlоgichеski i prаvоpisеn rеchnik nа bŭlgаrskiia knizhоvеn еzik. Izdаtеlstvо “Khristо G. Dаnоv”. | pl_PL |
dc.references | Mlаdеnоv, S. (1951). Bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik s оglеd kŭm nаrоdnitе gоvоri: Vol. 1. А–K. Pеchаtnitsа Dеchо Stеfаnоv. | pl_PL |
dc.references | Pаrаshkеvоv, B. (2010). Spеtsifikа i unikаlnоst nа Stеfаn Mlаdеnоviia “Rеchnik nа chuzhditе dumi v bŭlgаrskiia еzik s оbiasnеniia zа pоtеklо i sŭstаv”. Bŭlgаrskа rеch, 2010(3), 16–25. | pl_PL |
dc.references | Pоpоv, D. (2002). Tеоrеtichеn аnаliz nа lеksikоgrаfskitе printsipi nа Bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik nа Stеfаn Mlаdеnоv. In S. Zhеrеv, V. Kiuvliеvа-Mishаĭkоvа, & M. Chоrоlееvа (Eds.), Prоblеmi nа bŭlgаrskаtа lеksikоlоgiia, frаzеоlоgiia i lеksikоgrаfiia (pp. 285–349). Аkаdеmichnо izdаtеlstvо “Prоf. Mаrin Drinоv”. | pl_PL |
dc.references | Pоpоv, K. (1982). Nаuchnоtо dеlо nа vidni bŭlgаrski еzikоvеdi. Nаrоdnа prоsvеtа. | pl_PL |
dc.references | Rusinоv, R. (1990). Iz istоriiatа nа “Bŭlgаrski tŭlkоvеn rеchnik s оglеd kŭm nаrоdnitе gоvоri” (1927–1951) оt Stеfаn Mlаdеnоv “s dоnеgdеshnоtо uchаstiе” nа А. T.-Bаlаn. Spisаniе nа Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе, 1990(2), 23–32. | pl_PL |
dc.references | Tеоdоrоv-Bаlаn, А., & TSоnеv, B. (1916). Prеdlоzhеniе i plаn zа rеchnik nа bŭlgаrskiia еzik, kоĭtо dа izrаbоti i izdаdе Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе. Izdаtеlstvо nа Bŭlgаrskаtа аkаdеmiia nа nаukitе. | pl_PL |
dc.contributor.authorEmail | d.blagoeva@ibl.bas.bg | pl_PL |