Show simple item record

dc.contributor.authorBaselica, Giulia
dc.contributor.editorCiesielka, Joanna
dc.date.accessioned2021-12-08T11:33:02Z
dc.date.available2021-12-08T11:33:02Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationBaselica G., L’equivalenza in traduzione: la teoria di Komissarov e il dibattito nei Translation Studies, [in:] Traduttologia e Traduzioni, vol. II. Identità linguistica, identità culturale, J. Ciesielka (ed.), WUŁ, Łódź 2021, https://doi.org/10.18778/8220-676-0.02pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8220-675-3
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/39974
dc.description.abstractThe notion of ‘equivalence’ is at the center of the theoretical reflection on translation. The Soviet scholar Vilen Komissarov elaborated a theory of equivalence in translation, identifying five forms of equivalence corresponding to as many functions of the text object of translation (communicative, descriptive, syntactic, semantic, verbal). In this article we propose a brief analysis of the results accomplished by the research carried out by Vilen Komissarov in the light of formulations expressed by exponents of Translation Studies and in the view of an ideal international dialogue dedicated to the topic of theory and practice of translation.pl_PL
dc.description.sponsorshipLa pubblicazione è stata finanziata con i fondi del preside della Facoltà di Lingue e Lettere dell’Università di Łódź e del direttore dell’Istituto di Romanistica del medesimo ateneopl_PL
dc.language.isoitpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofTraduttologia e Traduzioni, vol. II. Identità linguistica, identità culturale;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectKomissarovpl_PL
dc.subjectRussian translatologypl_PL
dc.subjecttranslation equivalencepl_PL
dc.subjecttranslation theorypl_PL
dc.titleL’equivalenza in traduzione: la teoria di Komissarov e il dibattito nei Translation Studiespl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number11-21pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversità degli Studi di Torinopl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8220-676-0
dc.referencesAuroux, S. (a cura di) (1990): Les notions philosophiques. Dictionnaire, II, t. 1. Paris: Presses Universitaires de France.pl_PL
dc.referencesAvramov, V. (1966): O knige Ž. Mounena Teoretičeskie problemy perevoda. Tetradi perevodčika, pp. 103–111.pl_PL
dc.referencesCatford, J. (1965): A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.pl_PL
dc.referencesChazel, F. (1990): Équivalence fonctionnelle. In: Auroux, S. (a cura di), Les notions philosophiques. Dictionnaire, II, t. 1. Paris: Presses Universitaires de France.pl_PL
dc.referencesEquivalence (1990): In: Auroux, S. (a cura di), Les notions philosophiques. Dictionnaire, II, t. 1. Paris: Presses Universitaires de France.pl_PL
dc.referencesHolmes, J. (1988): Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies. Amsterdam: Rodopi.pl_PL
dc.referencesKelly, D. (2011): Equivalence. In: Baker, M., Saldanha, G. (a cura di), Routledge Encyclopedia of Translations Studies, pp. 96–99. London–New York: Routledge.pl_PL
dc.referencesKoller, W. (1979): Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Herdelberg–Wiesbaden: Quelle und Meyer.pl_PL
dc.referencesKomissarov, V. (1968): Specifika perevodčeskich issledovanij. Tetradi perevodčika, pp. 3–8.pl_PL
dc.referencesKomissarov, V. (2011): Sovremennoe perevodovedenie. Moskva: R. Valent.pl_PL
dc.referencesNida, E. (1964): Towards a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: E.J. Brill.pl_PL
dc.referencesProcházka, V. (1942): Notes on Translating Technique. Slovoa Slovesnos. Journal of the Linguistic Circle of Prague, 8, pp. 1–20.pl_PL
dc.referencesRajchštejn, A. (1968): O perevode ustojčivych fraz. Tetradi perevodčika, pp. 29–43.pl_PL
dc.referencesReiss, K., Vermeer, H.J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer.pl_PL
dc.referencesRieu, E.V., Phillips, J.B. (1955): Translating the Gospels. A Discussion between Dr. E. V. Rieu and the Rev. J. B. Phillips. Bible Translator, October, pp. 150–165.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8220-676-0.02


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe