dc.description.abstract | Przedmiotem rozprawy doktorskiej jest motyw okaleczenia ludzkiego ciała, rozumianego jako czynność wykonana własnoręcznie, bądź też przez innego człowieka, poprzez zadanie cielesnych obrażeń, prowadzących do upośledzenia fizycznego, a nawet śmierci. Motyw ten opracowany jest na podstawie francuskojęzycznych utworów literackich z XVI i XVII wieku w kontekście realiów Francji.
Pierwszy rozdział rozprawy (Axiologie de la mutilation; Aksjologia okaleczenia), poświęcony został rozważaniom na temat hierarchii wartości, która była przypisywana aktom okaleczenia konkretnych części ludzkiego ciała, bowiem atak na jego integralność rzadko był w dawnej literaturze dziełem przypadku. Celem analizy jest udowodnienie, że okaleczania dokonywano w konkretnym celu i było ono ponadto podporządkowane ustalonej symbolice.
Rozdział drugi (Sémiologie du corps mutilé; Semiologia okaleczonego ciała) zawiera refleksje nad ciałem w kontekście znaku, jego własności i funkcji, w szczególności z perspektywy czytania „wielkiej Księgi stworzenia świata”. Okaleczenie można interpretować nie tylko z punktu widzenia teleologicznego, ale także z punktu widzenia deterministycznego, umożliwiającego określenie przyczyny, niewidzialnej i zewnętrznej dla okaleczonej jednostki, oraz skutek, czyli – znak, jakim jest uszkodzone ciało.
Ostatni rozdział (Réécritures et réévaluations. Adaptacje i rewaluacje) zawiera przegląd powtarzających się motywów związanych z okaleczaniem ciała. Oprócz określenia funkcji i pozornie niebudzących wątpliwości znaczeń nadanych opisywanym scenom przez samych autorów, celem analizy było wychwycenie także i ukrytych aspektów semantycznych natury religijnej, ideologicznej, politycznej czy moralnej obecnych w utworach oraz dokonanie systematyzacji przedstawionych scen zgodnie z owymi kategoriami. Odkrycie warstwy przenośnej, nierzadko intertekstualnej, „krwawych” dzieł tamtej epoki, pozwala zrozumieć ich wyjątkowe i zmieniające się imaginarium, a także spojrzeć na nie z nieco mniej konwencjonalnego punktu widzenia. | pl_PL |