Językowa konceptualizacja czasu w tynieckim przekładzie Biblii
Abstract
Linguistic conceptualization of time in Tyniec translation of the Bible
This article attempts to characterise various verbal connections with the word time
in Tyniec translation of the Bible. Expressions with the word time give ample material,
allowing for multi-linguistic analysis, it is more than 800 examples of the word time (684 in
the Old Testament and 160 in the New Testament), after taking account of other word units
associated with the determination of time, it is more than 4,000 word units.
Expressions with the word time in Polish edition of the Bible reflect the mind-set and
culture, manifested in the Polish language, of course, inextricably linked with the biblical
Semitic motivations. Time in the Bible is thus conceptualized as a measurable physical quantity,
synthesizing different units of measure: size, length, but also the weight (e.g. hard times),
a certain continuity of religious events focused on eternity and as a sacred cycle. The clearest
expression seems to be the right time, understood as a convenient, appropriate moment.
Collections