Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2006) vol. 3
Przeglądaj według
CONTENT
-
Translator as the Prime Director in the Target Language Theatre on the Example of Polish Translations of Shakespeare's "Romeo and Juliet"
Olga Mastela
-
Translating the Rhythm in "Hamlet"
Shoichiro Kawai
-
Shakespeare’s History Plays in Japan
Yoshiko Kawachi
-
From the Humbled King to the Pitied Adulteress. Localization of Shakespeare in Cao Yu
Chen Hong, Chen Lihua
-
Rereading Shakespeare’s Ophelia: Marcelo Marchioro’s Performance Aesthetics
Anna Stegh Camati
-
Scenes of Silence: Titus Andronicus and Nietzsches Concept of Oneness
Erick Ramalho
-
Book Reviews and Theatre Revievs
Najnowsze pozycje
-
Book Reviews and Theatre Revievs
(2006) -
Scenes of Silence: "Titus Andronicus" and Nietzsche's Concept of Oneness
(Łódź University Press, 2006) -
Rereading Shakespeare's "Ophelia": Marcelo Marchiorio's Performance Aesthetics
(Łódź University Press, 2006) -
From the Humbled King to the Pitied Adulteress. Localization of Shakespeare in Cao Yu
(Łódź University Press, 2006) -
Shakespeare's History Plays in Japan
(Łódź University Press, 2006) -
Translating the Rhythm in "Hamlet"
(Łódź University Press, 2006)