Jak rozpoznać pastisz (i odróżnić go od parodii)?
Abstract
So far, pastiche has been criticized as a sign of unoriginality and epigonism of postmodern
artists, marginalized as a niche, elite phenomenon and cherished as the most perfect form of
contemporary art. Differences in the perception of pastiche are due to the fact that everyone
defines it differently: as a genre, as a kind of stylization or as an aesthetic category. I agree
that a pastiche — like a parody — should be considered as a distinct aesthetic strategy. I do
not think, however, that pastiche and parody make clear and rigid opposition. Analysis of
examples of literature — from Marcel Proust to Dorota Masłowska — prove that these
strategies are closely related and usually occur in hand. Pastisz może być — i bywał — pojmowany na trzy rozmaite sposoby: jako gatunek, jako odmiana
stylizacji oraz jako odrębna kategoria estetyczna. Z różnymi definicjami tego zjawiska
wiążą się różne oceny jego walorów artystycznych. Zwracając uwagę na pewne nieścisłości
w genologicznych ujęciach pastiszu (reprezentowanych tu głównie przez koncepcję Stanisława
Balbusa), opowiadam się za rozpatrywaniem pastiszu na płaszczyźnie estetycznej, nie
zaś stylistycznej. Nie wydaje mi się jednak słuszne definiowanie go w opozycji do parodii,
co czynią Linda Hutcheon i Ryszard Nycz. Opierając się na analizach prozy Marcela Prousta
i Doroty Masłowskiej, przedstawiam tezę, że pastisz i parodia są nie tyle strategiami opozycyjnymi,
co raczej pokrewnymi; nierzadko wręcz trudnymi do odróżnienia.
Collections