SPIS TREŚCI

1. От редакции
Иван Смирнов
2. Tепло ли тебе девица?.. (мотивы «мороза» как сказочного сюжета)
Пeтр Червинский
3. Pierogi kulinarną wizytówką „wędrownego ambasadora Polski” Władysława Grodeckiego
Jadwiga Grunwald
4. Характеристика феминитивов в русскоязычном медийном дискурсе
Иван Смирнов
5. Синергетический анализ словообразовательных процессов как реакции на казахстанскую действительность
Тогжан Жапарова
6. Сорока-ворона в детской потешке
Петр Червинский
7. Перевод топонимов как проблема обучения художественному переводу (на материале переводов студентов и учеников старших классов)
Ваня Иванова
8. Невербальная коммуникация в формировании межкультурной компетентности
Zoja Kuca, Ełona Curkan-Dróżka
9. О культурной памяти в переводе (теоретический аспект)
Piotr Baleja
10. Развитие языка позитивных эмоций в русскоязычном интернет-пространстве (на основе исследования выбранного контента Instagram, VK и YouTube)
Agata Bunevitch
11. Odpowiedzialność jako odpowiedź na wartości
Paweł Kmieć
12. Z rodziną wychodzi się najlepiej na zdjęciu. Relacje Raskolnikowów w powieści Zbrodnia i kara Fiodora Dostojewskiego
Julia Kożuchowska
13. Психологическая символика сновидений в творчестве Ф.М. Достоевского
Erica Zacharova
14. Слово о конференции «Чувства и ценности, которые спасут мир» (в языке, литературе и культуре)
Elena Nevzorova-Kmech

Recent Submissions