Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorCurkan-Dróżka, Ełona
dc.date.accessioned2015-06-24T06:54:31Z
dc.date.available2015-06-24T06:54:31Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn1731-8025
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/10122
dc.description.abstractThe article discusses problems connected with the strategy of dialect translation of lyrics by S. Yesenin into the Polish language. The author of the article shows the most important functions, which dialects serve in lyrics, and analyses the strategy that are the most frequently employed in their translation. The results of the investigation show the following distinctive features of transferring dialect from Russian to the Polish language: translators usually decide to replace dialect with neutral lexis or they give up translating dialect at all. As a consequence of such decisions, two phenomena can be observed: changes in the pragmatics of language function and impoverishment of the author’s poetic language.pl_PL
dc.language.isootherpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica;10
dc.subjectTranslationpl_PL
dc.subjectdialectspl_PL
dc.subjectpoetic languagepl_PL
dc.titleВедущие стратегии перевода диалектизмов на польский язык на примере стихотворений Сергея Есенинаpl_PL
dc.title.alternativeMain strategies of dialect translation of lyrics by Sergey Yesenin into the Polish languagepl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number[105]-114pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationЛодзинский университет, Кабинет Дидактики, Кафедра Языкознания Институтa Русистики (Польша)pl_PL
dc.referencesРозанов И. Н. (1986), Воспоминания о Сергее Есенине, [в:] С. А. Есенин в воспоминаниях современников. В 2-х тoмах, т. 1, Москва.pl_PL
dc.referencesСловари и энциклопедии: http:dic.academic.ru.pl_PL
dc.referencesТуровер Г. (1966), О переводе диалектизмов [в:] «Тетради переводчика», ред. Л. С. Бархударовa, вып. 3, Москва, с. 94–97.pl_PL
dc.referencesGomolnicki L. (1947), Posłowie, [w:] Dwa wieki poezji rosyjskiej, Antologia, red. M. Jasturn, S. Pollak, Warszawa, s. 439.pl_PL
dc.referencesJesienin S. (1970), Poezje. Стихотворения, wybór Z. Fedecki, Warszawa.pl_PL
dc.referencesMały Słownik Języka Polskiego PWN (1999), red. E. Sobol, Warszawa.pl_PL
dc.referencesMarszałek M. (1999), Проблемы перевода донских диалектизмов на польский язык, Bydgoszcz.pl_PL
dc.referencesPiotrowski W. (1967), Sergiusz Jesienin w polskiej literaturze międzywojennej, Wrocław–Warszawa–Kraków.pl_PL
dc.referencesWojtasiewicz O. (2007), Wstęp do teorii tłumaczenia, Warszawa.pl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord