dc.contributor.author | Leszczyński, Zenon | |
dc.date.accessioned | 2015-12-30T15:37:32Z | |
dc.date.available | 2015-12-30T15:37:32Z | |
dc.date.issued | 1990 | |
dc.identifier.issn | 0208-6077 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/16135 | |
dc.description.abstract | Es handelt sich um einen Versuch, im Text einer litauischen Chronik, die aus
dem Russischen ins Polnische übersetzt wurde, solche Merkmale zu finden, die ihn
(den Text) zum damaligen ostpolnischen Dialekt rechnen lassen. Diese Aufgabe wird
dadurch erschwert, daß die Chronik wortwörtlich übersetzt wurde, was zahlreiche
Interferenzen begünstigte.
Im Schlußteil des Aufsatzes wurde eine Übersicht der Bezugspunkte vorgenommen,
die subjektive Entscheidungen auf ein Mindestmaß reduzieren lassen, und zwar
unter der Perspektive der heutigen Interpretationen sprachlicher Erscheinungen an
einem immerhin polnischen Text, der jedoch zeitlich wie räumlich vom heutigen
Standardpolnisch entlegen ist. Und wohlgemerkt — an einem Text, der eine Übersetzung
ist. | pl_PL |
dc.description.sponsorship | Zadanie pt. „Digitalizacja i udostępnienie w Cyfrowym Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego kolekcji czasopism naukowych wydawanych przez Uniwersytet Łódzki” nr 885/P-DUN/2014 zostało dofinansowane ze środków MNiSW w ramach działalności upowszechniającej naukę | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica;23 | |
dc.title | Szesnastowieczny tekst kresowy w dziesiejszym odbiorze | pl_PL |
dc.title.alternative | Ein ostpolnischer Text aus dem XVI. Jh. in heutiger Aufnahme | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.page.number | [83]-94 | pl_PL |