Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorZarzycka, Grażyna
dc.date.accessioned2016-07-05T16:26:05Z
dc.date.available2016-07-05T16:26:05Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn0860-6587
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/18640
dc.descriptionNiniejszy, 22 tom „Kształcenia Polonistycznego Cudzoziemców”, noszący tytuł „Błąd glottodydaktyczny”, jest wielogłosową narracją współczesnych glottodydaktyków na temat ich rozumienia błędów popełnianych w trakcie nauki języka obcego, w szczególności jpjo, przez obie strony procesu – ucznia i nauczyciela. „Bohater” tego tomu – błąd glottodydaktyczny – nie jest więc już jedynie błędem uczniowskim. Lapsologia glottodydaktyczna jako dyscyplina badająca różnorodne błędy, które pojawiają się wtedy, gdy przebiega proces nauczania-uczenia się, znacznie rozszerzyła dziś swój zakres, stając się punktem obserwacyjnym procesów błędotwórczych, które mogą zachodzić w fazie przygotowania do lekcji, w czasie lekcji i w fazie oceny (ewaluacji) i dotyczyć obu stron procesu. Zwrócenie uwagi na błędy nauczycielskie jest niewątpliwie związane z wyzwaniami, jakie stwarza prowadzenie specjalizacji i studiów podyplomowych z zakresu nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego.pl_PL
dc.description.abstractAutorka artykułu proponuje, by mianem polonistycznej lapsologii glottodydaktycznej określić dyscyplinę naukową zajmującą się badaniami nad różnego rodzaju błędami pojawiającymi się w procesie uczenia się – nauczania języka obcego. Błędy glottodydaktyczne, na których koncentruje się ta dyscyplina, mogą być popełniane zarówno przez uczących się, jak i nauczycieli w każdej fazie procesu edukacyjnego. W pierwszej części artykułu autorka przedstawia dzieje polonistycznych badań lapsologicznych, wykorzystując jako materiał źródłowy zawartość poszczególnych tomów czasopisma „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, publikowanych w latach 1987–2014 (od tomu 0 do 21). W części II omawia treść najnowszego 22 tomu czasopisma zatytułowanego "Błąd glottodydaktyczny", zwracając uwagę na najnowsze trendy w zdefiniowanej wcześniej dyscyplinie.pl_PL
dc.description.abstractThe author postulates to use the term lapsology of Polish as a foreign language (LPFL) to refer to the research on any type of errors which appear in the process of learning and teaching Polish as a foreign language. In her opinion, this discipline examines ‘glottodidactic errors’ which can be made not only by the learners of Polish as a foreign language but also by the teachers, at every stage of the educational process. In the first part of the article, the author presents the history of LPFL. The presentation is based on the content analysis of articles published between 1987–2014 in ‘Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców’ [‘Studies in the Teaching Polish to Foreigners’]. In the second part of the article, the author discusses the content of the current 22nd volume of this periodical, entitled "Glottodidactic Error". In the discussion, she focuses especially on the newest trends in LPFL.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców;22
dc.subjectlapsologiapl_PL
dc.subjectglottodydaktyka polonistycznapl_PL
dc.subjectpolonistyczna lapsologia glottodydaktycznapl_PL
dc.subjectbłąd glottodydaktycznypl_PL
dc.subjectapsologypl_PL
dc.subjectteaching Polish as a foreign languagepl_PL
dc.subjectlapsology of Polish as a foreign languagepl_PL
dc.subjectglottodidactic errorpl_PL
dc.titlePolonistyczna lapsologia glottodydaktyczna wczoraj i dzisiajpl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.rights.holder© Copyright by Grażyna Zarzycka, Łódź 2015; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015pl_PL
dc.page.number[9]-20pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationKatedra Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej, Wydział Filologiczny, Uniwersytet Łódzki, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173.pl_PL
dc.identifier.eissn2449-6839
dc.referencesAlexander L. G. (1996), Right Word. Wrong Word. Words and structures confused and missused by learners of English, Longman Group, GB.pl_PL
dc.referencesBartman M., Walton R. ( 2002), Correction. A Positive Approach to Language Mistakes, Thomson, Heinle, Boston, USA.pl_PL
dc.referencesBednarska K. (2011), Błędy interferencyjne w pracach pisemnych Słoweńców uczących się języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 18, s. 237–242. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/9381.pl_PL
dc.referencesBielecka A (2014), Dysleksja na lekcji języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 21, s. 85–98. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/8753.pl_PL
dc.referencesBorysiewicz H. (2013), Nauczyć prośby: zagadnienia interferencji językowo-kulturowej w nauczaniu języka polskiego jako obcego w środowisku rosyjskojęzycznym, Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 159–166. http://dspace.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4482.pl_PL
dc.referencesEdge J. (1984), Mistakes and Correction, Longman Group, UK.pl_PL
dc.referencesHartopp R. (2014), Typical Errors in English. An essential guide to getting the language right, Kraków.pl_PL
dc.referencesKarolczuk A. (2014), Kłopot ze znaczeniem. Naruszenia normy leksykalnej a działania lektora języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 21, s. 203–210. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/8761.pl_PL
dc.referencesKijewska A. (2002), Bułgarskie błędy ortograficzne w języku polskim i ich podłoże, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 12, s. 69–80. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12741.pl_PL
dc.referencesKucharczyk J. (1987 a), Najczęstsze błędy fleksyjne i składniowe w procesie przyswajania języka polskiego przez studentów latynoskich, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” (nr 0 – próbny), s. 89–98 (brak adresu elektronicznego).pl_PL
dc.referencesKucharczyk J. (1987 b), Uwagi o trudnościach fonetycznych studentów latynoskich w procesie przyswajania języka polskiego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” (nr 0 – próbny), s. 82–88 (brak adresu elektronicznego).pl_PL
dc.referencesKowalewski J. (2012), Językowy obraz świata zamknięty w składni? Hipotezy na podstawie badań błędów popełnianych w pracach pisemnych przez uczących się języka polskiego na Ukrainie, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 19, s. 83–92. http://dspace.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/8923.pl_PL
dc.referencesKrawczuk A. (2012), O kognitywnych uwarunkowaniach współczesnej glottodydaktyki: kategorie gramatyczne w nauczaniu Ukraińców języka polskiego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 19, s. 69–82. http://dspace.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/8928.pl_PL
dc.referencesKrawczuk A. (2013), Struktury referujące z wyrazami pan/pani w polskojęzycznej prasie na Ukrainie: grzeczność czy niegrzeczność?, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 119–130. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4548.pl_PL
dc.referencesKrucka B. (1996), Konfrontatywne nauczanie języka polskiego w grupach Polonii ze Wschodu, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 7/8, s. 137–144. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12866.pl_PL
dc.referencesKrucka B. (1997), Różnice w systemie składniowym języka polskiego i rosyjskiego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 9, s. 35–58. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12728.pl_PL
dc.referencesKrucka B. (1998), Propozycja ćwiczeń przeciwdziałających interferencji języka rosyjskiego (na podstawie struktur składniowych oznaczających przyczynę), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 10, s. 338–343. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/13012.pl_PL
dc.referencesKrucka B. (2002), Polsko-rosyjskie kontrasty w zakresie derywacji rzeczownikowej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 12, s. 43–68. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12740.pl_PL
dc.referencesKrucka B. (2005), Błędy derywacyjne studentów rosyjskojęzycznych na tle polsko-rosyjskich kontrastów słowotwórczych, , „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 14, s.57–94. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12670.pl_PL
dc.referencesKubacka K. (2013), Korekta nauczycielska a wypowiedź ustna studentów uczących się języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 385–396. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4509.pl_PL
dc.referencesKubacka K. (2014), Wprowadzanie nowych treści a strategie negocjacyjne lektora na lekcji języka polskiego jako obcego „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 21, s. 85–98. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/8587.pl_PL
dc.referencesMagajewska M (2005), Pozycja przymiotnika w zdaniu polskim i włoskim – uwarunkowania syntaktyczne, , „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 14, s. 113–120. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12644.pl_PL
dc.referencesNikołajczuk K. (2013), Kompetencja rodzimych użytkowników polszczyzny oraz obcokrajowców (Ukraińców) w zakresie stosowania polskiej frazeologii temporalnej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 83–92. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4521.pl_PL
dc.referencesNorrish J. (1983), Language Learners and their Errors, Macmillan Publishers Ltd., London.pl_PL
dc.referencesNowikow W. (1988), O formie i znaczeniu condicionalis w językach iberoromańskich i słowiańskich, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 1, s. 79–84. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12594.pl_PL
dc.referencesNowikow W. (1988), Pojęcie funkcji w kontrastywnych badaniach gramatycznych i glottodydaktyce, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 1, s. 71–78. http://hdl.handle.net/11089/12593.pl_PL
dc.referencesOrhorilko O. (2011), Osobliwości składni rządu w tekstach ukraińskich studentów polonistów, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 18, s. 279–284. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/9372.pl_PL
dc.referencesPančiková M. (1996), Interferencia – dôležity problém vo výučbe slovanských jazykov, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 7/8, s. 129–136. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12864.pl_PL
dc.referencesSajenczuk E. (1987), Próba przedstawienia błędów popełnianych najczęściej przez studentów wietnamskich w czasie uczenia się języka polskiego w Polsce. „Acta Universitatis Lodzinsis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” (nr 0 – próbny), s. 90–99 (brak adresu elektronicznego).pl_PL
dc.referencesSeretny A. (2014), Rola efektu zwrotnego w dyskursie interakcyjnym, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 21, s. 37–50. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/8566.pl_PL
dc.referencesSikorska T. (1996), System fonologiczny języka polskiego w porównaniu z serbskim, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 7/8, s. 145–152. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12867.pl_PL
dc.referencesSikorski L. (1987), Z problemów leksykalno-składniowych w grupie z językiem niemieckim, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” (nr 0 – próbny), s. 100–110 (brak adresu elektronicznego).pl_PL
dc.referencesSitkowska K. (2013), Polszczyzna z zagranicy w programach telewizyjnych (kompetencja komunikacyjna celebrytów), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 209–218. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4479.pl_PL
dc.referencesSkura M. (2013), Błędy wynikające z interferencji kulturowej popełniane przez Niemców uczących się języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 149–158. http://dspace.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4511.pl_PL
dc.referencesStasieczek-Górna M. (2011), Błędy szyku zdania popełniane przez cudzoziemców uczących się języka polskiego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 18, s. 295–302. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/9243.pl_PL
dc.referencesTurton N D, Heaton J B (1996), Longman Dictionary of Common Errors. New Edition, Longman Group, GB.pl_PL
dc.referencesWitkowska-Gutkowska M. (2008), O tekstach prasowych autorstwa osób dwujęzycznych, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 16, s. 153–158. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/12300.pl_PL
dc.referencesWitkowska-Gutkowska M. (2011), O tekstach prasowych osób dwujęzycznych. Słownictwo i frazematyka, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 18, s. 19–24. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/9255.pl_PL
dc.referencesWitkowska-Gutkowska M. (2013),Wpływ języka czeskiego na polszczyznę publikacji w zaolziańskim „Głosie Ludu”, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 177–186. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4546.pl_PL
dc.referencesWtorkowska M. (2011), Problemy fonetyczne Słoweńców uczących się języka polskiego „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 18, s. 243–252. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/9377.pl_PL
dc.referencesZarzycka G. (2013), Dyskurs glottodydaktyczny na łamach „Kształcenia Polonistycznego Cudzoziemców” w latach 1987–2013, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 11–22. http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/4437.pl_PL
dc.contributor.authorEmailgrazyna.zarzycka@wp.plpl_PL
dc.identifier.doi10.18778/0860-6587.22.01


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord