Show simple item record

dc.contributor.authorНевзорова-Кмеч, Елена
dc.date.accessioned2017-05-16T12:25:43Z
dc.date.available2017-05-16T12:25:43Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.issn1731-8025
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/21676
dc.description.abstractThe article describes the current issue now – the interaction of two languages in the field of homonymy. On the basis of the analysis the author states the existing homonymy in the Polish and Russian languages. The author focuses on the identification and comparison of slang homonymous units. In the center of analysis there is the etymology of some units, the description of the features of the formal semantics of similar units of the two languages.en_GB
dc.description.abstractНастоящая статья посвящена освящению одной из важных и актуальных в настоящее время тем – межъязыковым омонимии близкородственных языков – польского и русского. Глубокое изучение лексических и фразеологических единиц польского и русского языков с эквивалентной формой и различной семантикой началось не так давно, поэтому есть лакунарные зоны в исследовании межъязыковой омонимии. Одной из них является систематическое описание межъязыковых соответствий омонимичного характера в области жаргона. Попытка освятить некоторые проблемы предпринимается в представляемой работе. Внимание сосредоточено на двух связанных друг с другом вопросах, а именно: какова специфика трак­товки терминов межъязыковая омонимия и межъязыковой омоним в случае их применения при описании жаргонного материала и как образуются жаргонные омонимы. Для решения этих вопросов был проанализирован жаргонный материал польского языка в сопоставлении с материалом русского языка с точки зрения существующих между ними семантических отношений. Особый упор делается на изучение этимологии межъязыковых сопоставлений омонимичного характера.ru_RU
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegoru_RU
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica;12
dc.subjectinterlinguistic homonymyen_GB
dc.subjectthe Polish languageen_GB
dc.subjectthe Russian languageen_GB
dc.subjectjargonen_GB
dc.subjectslangen_GB
dc.subjectetymologyen_GB
dc.subjectмежъязыковая омонимияru_RU
dc.subjectпольский языкru_RU
dc.subjectрусский языкru_RU
dc.subjectжаргонru_RU
dc.subjectэтимологияru_RU
dc.titleПольско-русская жаргонная омонимияru_RU
dc.title.alternativePolish-Russian jargon homonymyen_GB
dc.typeArticleru_RU
dc.rights.holder© Copyright by Authors, Łódź 2016; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2016ru_RU
dc.page.number[93]-109
dc.contributor.authorAffiliationЛодзинский университет
dc.identifier.eissn2353-9623
dc.referencesBartoszewicz L. (2002), Wyrazy podobne brzmieniowo, lecz odmienne znaczeniowo w językach polskim i rosyjskim w słownikach dwujęzycznych, [w:] Język rodzimy a język obcy. Komunikacja, przekład, dydaktyka, red. A. Kopczyński, U. Zaliwska-Okrutna, Warszawa.ru_RU
dc.referencesButtler B. (1989), Polskie i rosyjskie homonimy rzeczownikowe, [w:] H. Popowska-Taborska, Paralele w rozwoju słownictwa języków słowiańskich, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk– Łódź, s. 95–103.ru_RU
dc.referencesChaciński B. (2007), Totalny słownik najmłodszej polszczyzny, Kraków.ru_RU
dc.referencesKaleta R. (2014), Białorusko-polska homonimia międzyjęzykowa, Warszawa.ru_RU
dc.referencesKurka A. (1907), Słownik mowy złodziejskiej, Lwów.ru_RU
dc.referencesKusal K. (2002), Rosyjsko-polski słownik homonimów międzyjęzykowych, Wrocław.ru_RU
dc.referencesKusal K. (2004), Русско-польская межъязыковая омонимия в сфере фразеологии, http://www.biblioteka.vpu.lt/zmogusirzodis/PDF/svetimosioskalbos/2004/Kusal.pdf.ru_RU
dc.referencesLachur C. (2005), Między wieloznacznością a homonimią, [w:] Ogród nauk filologicznych, red. M. Balowki, W. Chlebda, Opole. s. 351–358.ru_RU
dc.referencesLudwikowski W., Walczak Н. (1923), Żargon mowy przestępców, Warszawa.ru_RU
dc.referencesMajewska M (2002), Homonimia i homonimy w opisie językoznawczym, Warszawa.ru_RU
dc.referencesStępniak K. (1993), Słownik tajemnych gwar przestępczych, Londyn.ru_RU
dc.referencesWitkowski W. (2006), Nowy słownik zapożyczeń polskich w języku rosyjskim, Kraków.ru_RU
dc.referencesWojan K. (2011), Rosyjskie leksemy homonimiczne w teorii językoznawczej i praktyce leksykograficznej, Gdańsk.ru_RU
dc.referencesWojan K. (2011), Słownik homonimów leksemowych języka rosyjskiego z polskimi ekwiwalentami tłumaczeniowymi, Gdańsk.ru_RU
dc.referencesВальтер Х., Вовк О., Зумп А., Конупкова Х., Кульпа А., Порос В. (2004), Словарь. Заимствования в русском субстандарте. Англицизмы. Москва.ru_RU
dc.referencesГрачев М. А. (2003), Словарь тысячелетнего русского арго, Москва.ru_RU
dc.referencesГрачев М. А., Мокиенко В.М. (2009), Русский жаргон. Историко-этимологический словарь, Москва.ru_RU
dc.referencesДаль В. И. (1998), Толковый словарь живого великорусского языка, Москва.ru_RU
dc.referencesКусаль К. (2005), Русско-польская межъязыковая омонимия и паронимия, http://www.dissercat.com/content/russko-polskaya-mezhyazykovaya-omonimiya-i-paronimiya.ru_RU
dc.referencesМокиенко В. М., Никитина Т. Г. (2000), Большой словарь русского жаргона, Санкт-Петербург.ru_RU
dc.referencesНевзорова-Кмеч Е. А. (2009), Польские элементы в русском субстандарте, [в:] Картина мира в славянских и романо-германских языках. Международный сборник научных трудов по лингвокультурологии, Самара, с. 105–111.ru_RU
dc.referencesФасмер М. (1986), Этимологический словарь русского языка. Изд. в 4-х томах, Москва.ru_RU
dc.referencesХуцишвили С. Д. (2010), Славянские межъязыковые омонимы, Тбилиси.ru_RU
dc.referencesШаповал В. В. (2008), Проблемы выявления полонизмов в русском жаргоне, [в:] Słowo. Tekst. Czas. – T. IX. Człowiek w przestrzeni słownika i tekstu, Szczecin, s. 507–514.ru_RU
dc.contributor.authorEmaillena_kmiec@hotmail.com
dc.identifier.doi10.18778/1731-8025.12.10


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record