Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorMastela, Olga
dc.contributor.editorSosnowska, Monika
dc.date.accessioned2019-12-03T07:46:28Z
dc.date.available2019-12-03T07:46:28Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationMastela O., Czas w Zimowej opowieści Williama Szekspira w oryginale i polskich przekładach: wybrane aspekty, [w:] Szekspir na blogu, Sosnowska M. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2014, s. 85-108, doi: 10.18778/7969-283-5.04pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-7969-283-5
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/30981
dc.description.abstractThe article discusses, first of all, the dramaturgical function of the monologue delivered by Time, the Chorus, in act 4, scene 1 of The Winter’s Tale and, secondly, the role which the passage of time and the changing of seasons play in this tragicomic romance. In this latter context, selected mythological, allegorical and philosophical interpretations are presented. The next important question the paper aims to answer is how the very exceptional character of personified Time is depicted in the original text of the play and in seven Polish translations by Gustaw Ehrenberg (1871), Leon Ulrich (1877), Stanisław Rossowski (1895), Włodzimierz Lewik (1961), Bohdan Drozdowski (1978), Maciej Słomczyński (1981) and Stanisław Barańczak (1991). The comparative analysis takes into account not only the imagery but also the special verse form used by Shakespeare to suggest the more epic character of this part of his drama. It is interesting to examine the ways in which the translators dealt with all the difficulties and to notice what different possibilities of understanding the character of Time each translation offers to the Polish readers.pl_PL
dc.description.sponsorshipUdostępnienie publikacji Wydawnictwa Uniwersytetu Łódzkiego finansowane w ramach projektu „Doskonałość naukowa kluczem do doskonałości kształcenia”. Projekt realizowany jest ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój; nr umowy: POWER.03.05.00-00-Z092/17-00.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofSosnowska M. (red.), Szekspir na blogu, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2014;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectZimowa opowieśćpl_PL
dc.subjectWilliam Szekspirpl_PL
dc.subjectpolskie przekładypl_PL
dc.subjectliteratura europejskapl_PL
dc.subjectShakespearpl_PL
dc.titleCzas w Zimowej opowieści Williama Szekspira w oryginale i polskich przekładach: wybrane aspektypl_PL
dc.title.alternativeChosen Aspects of the Problem of Time in William Shakespeare’s The Winter’s Tale: the Original and the Polish Translations Comparedpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number85-108pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Jagiellońskipl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-7969-737-3
dc.referencesBethell, S. L. „Antiquated Technique and the Planes of Reality” [1947], w: Shakespeare: „The Winter’s Tale”, A Casebook. Kenneth Muir (red.). London: Macmillan, [1968] 1992: 116–135.pl_PL
dc.referencesCetera, Anna. „Niefortunnie o fortunie, nieopatrznie o opatrzności. Przekład a sfera pojęć religijnych w sztukach Williama Shakespeare’a”, w: Przekładając nieprzekładalne 2, Olga Kubińska i Wojciech Kubiński (red.), Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2004: 123– 133.pl_PL
dc.referencesBullough, Geoffrey (red.), Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare 8, London; New York: Routledge, [1975] 1996: 115–233.pl_PL
dc.referencesDean, John. Restless Wanderers: Shakespeare and the Pattern of Romance, Salzburg: Institut für Englische Sprache und Literatur, Universität Salzburg, 1979.pl_PL
dc.referencesEwbank, Inga-Stina. „The Triumph of Time” [1964], w: Shakespeare: „The Winter’s Tale”. A Casebook, Kenneth Muir, (red.), London: Macmillan, [1968] 1992: 98–115.pl_PL
dc.referencesFrye, Northrop. Anatomy of Criticism. Four Essays, Princeton, New Jersey: Princeton University Press, [1957] 1973.pl_PL
dc.referencesGibińska, Marta; Kapera, Marta; Fabiszak, Jacek. Szekspir: Leksykon, Kraków: Wydawnictwo Znak, 2003.pl_PL
dc.referencesKnight, George Wilson. The Crown of Life, London; New York; Toronto: Oxford University Press, 1947.pl_PL
dc.referencesKujawińska Courtney, Krystyna. „Th’Interpretation of the Time”. The dramaturgy of Shakespeare’s Roman Plays, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 1992.pl_PL
dc.referencesNowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich 1, w oparciu o dzieło Samuela Adalberga oprac. Zespół Redakcyjny pod kier. Juliana Krzyżanowskiego, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1969.pl_PL
dc.referencesOkopień-Sławińska, Aleksandra. „Wiersz sylabiczny”, Literatura polska. Przewodnik encyklopedyczny 2, Warszawa: PWN, 1985: 588–589.pl_PL
dc.referencesOrgel, Stephen (red.). „Introduction”, w: The Winter’s Tale (seria The Oxford Shakespeare), Oxford: Oxford University Press, [1996] 1998: 1–83.pl_PL
dc.referencesOstrowski, Witold. Romans i dramat. Angielsko-polskie studia renesansowe, Warszawa: Instytut Wydawniczy Pax, 1970.pl_PL
dc.referencesPafford, J.H.P. (red.). „Introduction”, w: The Arden Edition of the Works of William Shakespeare: The Winter’s Tale, London and New York: Routledge, [1963] 1994: xv–lxxxix.pl_PL
dc.referencesRundus, Raymond J. „Time and His ‘Glass’ in The Winter’s Tale”, Shakespeare Quarterly 25 (1974): 123–125.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. The Winter’s Tale. The Arden Edition of The Works of William Shakespeare, J. H. P. Pafford (red.), London; New York: Routledge, [1963] 1994.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. Zimowa powieść. Tł. Gustaw Ehrenberg. Przegląd Polski 10 (1871): 37–82 i 11 (1871): 147–202.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. Zimowa powieść. Tł. Leon Ulrich. Dzieła dramatyczne. Tom 3, Józef Ignacy Kraszewski (red.), Warszawa: Spółka Wydawnicza Księgarzy, 1877: 710–763.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. Zimowa powieść. Tł. Stanisław Rossowski. Dzieła Wiliama Szekspira. Tom 5, Henryk Biegeleisen (red.), Lwów: Księgarnia Polska, 1895: 69–165.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. Zimowa opowieść. Tł. Włodzimierz Lewik, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1961.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. Ballada zimowa. Tł. Bohdan Drozdowski, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1978.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. Zimowa powieść. Tł. Maciej Słomczyński, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1981.pl_PL
dc.referencesShakespeare, William. Zimowa opowieść. Tł. Stanisław Barańczak. Burza. Zimowa opowieść, Poznań: „W drodze”, 1991: 131–287.pl_PL
dc.referencesSpurgeon, Caroline. Shakespeare’s Imagery and What It Tells Us, Cambridge University Press, [1935] 1965.pl_PL
dc.referencesTillyard, E. M. W. [1938], w: Shakespeare: „The Winter’s Tale”. A Casebook, Kenneth Muir (red.), London: Macmillan, [1968] 1992: 80–86.pl_PL
dc.referencesWittkower, Rudolf. „Chance, Time and Virtue”, Journal of the Warburg Institute 1 (1938): 313–321.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/7969-283-5.04


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe