| dc.contributor.author | Komorowska, Ewa | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-08T09:09:54Z | |
| dc.date.available | 2026-01-08T09:09:54Z | |
| dc.date.issued | 2006 | |
| dc.identifier.other | RPS20269 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/57173 | |
| dc.description | Z uwagi na obowiązujące prawo autorskie dostęp do plików został ograniczony do sieci lokalnej w Bibliotece UŁ, natomiast metadane pozostają otwarte na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa (CC BY). | pl_PL |
| dc.description.abstract | Celem rozprawy jest zbadanie tekstów stanowiących adaptację języka i tekstu Pisma Świętego i adresowanych do odbiorcy dziecięcego. Na potrzeby wybrania materiału badawczego przeprowadzona została kwerenda, w wyniku której powstała lista ponad 180 tekstów — konieczne było dokonanie selekcji. W tym celu przyjęto następujące kryteria: badane Biblie musiały być napisane przez polskich autorów, w ich ojczystym języku, nie mogły być zaś tłumaczeniami dzieł pisarzy zagranicznych (włoskich, angielskich, francuskich czy niemieckich) — dzięki temu zabiegowi badaniom zostały poddane wyłącznie te zjawiska językowe, które były świadomie i celowo wykorzystywane przez twórców, nie zaś te, które stanowiły rezultat zabiegów translatorskich, często zniekształcających teksty oryginalne, chociażby ze względu na nieprzetłumaczalność pewnych leksemów czy zwrotów; odrzucono te utwory, których szatę językową stanowiły fragmenty dosłownie cytowane z Pisma Świętego, zazwyczaj z Biblii Jakuba Wujka, Biblii poznańskiej i z Biblii Tysiąclecia; postanowiono skupić uwagę tylko na tych tekstach, które pisano z myślą o dzieciach najmłodszych, czyli w wieku wczesnoszkolnym. W badaniu autorka odnosi się do języka biblijnego, języka katechezy oraz wiedzy z zakresu psychologii rozwojowej dotyczącej zdolności percepcyjnych dziecka. | pl_PL |
| dc.description.sponsorship | Projekt pt. Digitalizacja i udostępnienie kolekcji cennych dysertacji doktorskich z nauk humanistycznych (SON BIBL/SP/0033/2024/02) dofinansowany ze środków budżetu państwa, przyznanych przez Ministra Nauki w ramach Programu Społeczna odpowiedzialność nauki II. | pl_PL |
| dc.language.iso | pl | pl_PL |
| dc.rights | Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | * |
| dc.subject | język biblijny | pl_PL |
| dc.subject | Pismo Święte dla dzieci | pl_PL |
| dc.subject | Biblia dla dzieci | pl_PL |
| dc.subject | teksty religijne dla dzieci | pl_PL |
| dc.subject | adaptacje Pisma Świętego | pl_PL |
| dc.subject | polskie biblie dla dzieci | pl_PL |
| dc.title | Adaptacja języka i tekstu Pisma św. w polskich bibliach dla dzieci | pl_PL |
| dc.type | PhD/Doctoral Dissertation | pl_PL |
| dc.page.number | 311 | pl_PL |
| dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Historii Języka Polskiego | pl_PL |
| dc.dissertation.director | Umińska-Tytoń, Elżbieta | |
| dc.discipline | językoznawstwo | pl_PL |