Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorKaźmierczak, Marta
dc.date.accessioned2026-01-22T09:11:27Z
dc.date.available2026-01-22T09:11:27Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.otherRPS20768
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/57298
dc.descriptionZ uwagi na obowiązujące prawo autorskie dostęp do plików został ograniczony do sieci lokalnej w Bibliotece UŁ, natomiast metadane pozostają otwarte na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa (CC BY).pl_PL
dc.description.abstractRozprawa poświęcona została intertekstualnym i intersemiotycznym aspektom przekładu poezji Bolesława Leśmiana na języki rosyjski i angielski. Materiał badawczy stanowią obcojęzyczne przekłady poezji Leśmiana, przede wszystkim na języki angielski i rosyjski, przy czym jako punkt odniesienia autorka przyjmuje wiersze Leśmiana w brzmieniu podawanym w edycji „Poezje zebrane” z roku 2000. Okazjonalnie odwołuje się się także do innych tekstów Leśmiana — eseistyki i prozy. Materiał badawczy wzbogacają wybrane przekłady utworów Leśmiana na inne języki. Języki bliskopokrewne polszczyźnie reprezentują warianty ukraińskie, czeskie i bułgarskie. Autorka dokonuje analizy przekładów i stwierdza w zakończeniu, że nie uwzględniają one licznych sygnałów odsyłających do przestrzeni intertekstualnej wspólnej autorowi oryginału i czytelnikowi przekładu. Leśmian, pomimo wysiłków mających na celu promowanie poety na angielskiej czy amerykańskiej scenie literackiej, pozostaje praktycznie nieznany poza kręgami slawistów i polonii.pl_PL
dc.description.sponsorshipProjekt pt. Digitalizacja i udostępnienie kolekcji cennych dysertacji doktorskich z nauk humanistycznych (SON BIBL/SP/0033/2024/02) dofinansowany ze środków budżetu państwa, przyznanych przez Ministra Nauki w ramach Programu Społeczna odpowiedzialność nauki II.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectBolesław Leśmianpl_PL
dc.subjectprzekład intersemiotycznypl_PL
dc.subjectteoria przekładupl_PL
dc.subjectintertekstualnośćpl_PL
dc.subjectintersemiotycznośćpl_PL
dc.subjectprzekład poezjipl_PL
dc.titleIntertekstualne i intersemiotyczne aspekty przekładu poezji Bolesława Leśmiana na języki rosyjski i angielskipl_PL
dc.typePhD/Doctoral Dissertationpl_PL
dc.page.number376pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Rusycystykipl_PL
dc.dissertation.directorBednarczyk, Anna


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe