Show simple item record

dc.contributor.authorKaźmierczak, Marta
dc.date.accessioned2026-01-22T09:11:27Z
dc.date.available2026-01-22T09:11:27Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.otherRPS20768
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/57298
dc.descriptionZ uwagi na obowiązujące prawo autorskie dostęp do plików został ograniczony do sieci lokalnej w Bibliotece UŁ, natomiast metadane pozostają otwarte na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa (CC BY).pl_PL
dc.description.abstractRozprawa poświęcona została intertekstualnym i intersemiotycznym aspektom przekładu poezji Bolesława Leśmiana na języki rosyjski i angielski. Materiał badawczy stanowią obcojęzyczne przekłady poezji Leśmiana, przede wszystkim na języki angielski i rosyjski, przy czym jako punkt odniesienia autorka przyjmuje wiersze Leśmiana w brzmieniu podawanym w edycji „Poezje zebrane” z roku 2000. Okazjonalnie odwołuje się się także do innych tekstów Leśmiana — eseistyki i prozy. Materiał badawczy wzbogacają wybrane przekłady utworów Leśmiana na inne języki. Języki bliskopokrewne polszczyźnie reprezentują warianty ukraińskie, czeskie i bułgarskie. Autorka dokonuje analizy przekładów i stwierdza w zakończeniu, że nie uwzględniają one licznych sygnałów odsyłających do przestrzeni intertekstualnej wspólnej autorowi oryginału i czytelnikowi przekładu. Leśmian, pomimo wysiłków mających na celu promowanie poety na angielskiej czy amerykańskiej scenie literackiej, pozostaje praktycznie nieznany poza kręgami slawistów i polonii.pl_PL
dc.description.sponsorshipProjekt pt. Digitalizacja i udostępnienie kolekcji cennych dysertacji doktorskich z nauk humanistycznych (SON BIBL/SP/0033/2024/02) dofinansowany ze środków budżetu państwa, przyznanych przez Ministra Nauki w ramach Programu Społeczna odpowiedzialność nauki II.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectBolesław Leśmianpl_PL
dc.subjectprzekład intersemiotycznypl_PL
dc.subjectteoria przekładupl_PL
dc.subjectintertekstualnośćpl_PL
dc.subjectintersemiotycznośćpl_PL
dc.subjectprzekład poezjipl_PL
dc.titleIntertekstualne i intersemiotyczne aspekty przekładu poezji Bolesława Leśmiana na języki rosyjski i angielskipl_PL
dc.typePhD/Doctoral Dissertationpl_PL
dc.page.number376pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Rusycystykipl_PL
dc.dissertation.directorBednarczyk, Anna


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe
Except where otherwise noted, this item's license is described as Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe