Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorCzemiel, Grzegorzen
dc.date.accessioned2015-04-29T12:35:18Z
dc.date.available2015-04-29T12:35:18Z
dc.date.issued2014-11-25en
dc.identifier.issn2083-2931en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/8517
dc.description.abstractThis article attempts to investigate the potential resonances between Paul Ricoeur’s and Julia Kristeva’s theories of otherness as applied to the study of poetry by the Northern-Irish poet Sinéad Morrissey. In all of her five poetry books she explores various forms of otherness and attempts to sketch them in verse. She confronts alterity in many ways, approaching such subjects as the relationship with the body and children, encounters with foreigners, and coming to terms with what is foreign within us. This article engages primarily with her experiences of China, which she recorded in the long poem “China” from her third collection, The State of Prisons (2005). Firstly, this article tackles the question of the body, which is interpreted on the basis of Morrissey’s “post-mortem” poems. Their reading prepares the ground for further explorations of otherness, which Morrissey locates at the very heart of human subjectivity. In this way, she also manages to establish a poetic framework for an ethical consideration of otherness. By investigating the working of the human psyche, Morrissey seems to go along the lines of Kristeva and Ricoeur, who claim that otherness is inextricably linked with the formation of human subjectivity. Taking a cue from their philosophical enquiries, the article also attempts to establish where Kristeva’s and Ricoeur’s philosophies overlap.en
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegoen
dc.relation.ispartofseriesText Matters;4en
dc.rightsThis work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en
dc.title“When China Meets China”: Sinéad Morrissey’s Figurations of the Orient, or the Function of Alterity in Julia Kristeva and Paul Ricoeuren
dc.page.number116-131en
dc.contributor.authorAffiliationMaria Curie-Skłodowska University, Lublinen
dc.identifier.eissn2084-574X
dc.contributor.authorBiographicalnoteGrzegorz Czemiel teaches at the Department of Anglo-Irish Literature in Maria Curie-Skłodowska University, Lublin. He received his Ph.D. at the University of Warsaw on the basis of a dissertation about Ciaran Carson, titled Limits of Orality and Textuality in Ciaran Carson’s Poetry, which combines his interests in philosophy, psychoanalysis and literary theory. Apart from Northern-Irish and other contemporary poetry, he is interested in urban studies and—being an active freelance translator—translation studies.
dc.referencesBrandt, Joan. “Julia Kristeva and the Revolutionary Politics of Tel Quel.” Revolt, Affect, Collectivity: The Unstable Boundaries of Kristeva’s Polis. Ed. Tina Chanter and Ewa Płonowska-Ziarek. New York: State UP, 2005. 21-36. Print.en
dc.referencesKristeva, Julia. About Chinese Women. Trans. Anita Barrows. New York: Urizen, 1986. Print.en
dc.references---. “The Love of Another Language.” Intimate Revolt: The Powers and Limits of Psychoanalysis. Trans. Jeanine Herman. Vol. 2. New York: Columbia UP, 2002. 240-54. Print.en
dc.references---. Strangers to Ourselves. Trans. Leon S. Roudiez. New York: Columbia UP, 1991. Print.en
dc.referencesLee, Kyoo. “The Other of Dialogue: Opening Silences of the Dumb Foreigner.” Social Identities 12.1 (2006): 59-77. Print.en
dc.referencesLevinas, Emmanuel. “The Transcendence of Words.” Trans. Seán Hand. The Levinas Reader. Ed. Seán Hand. Oxford: Blackwell, 1989. Print.en
dc.referencesMorrissey, Sinéad. Between Here and There. Manchester: Carcanet, 2002. Print.en
dc.references---. “Fast Movers: Sinéad Morrissey.” Interview by Annamay McKernan. Tatler Woman. 24 June 2002. Carcanet. Carcanet, 2000-2013. Web. 15 May 2013.en
dc.references---. Interview by Mark Thwaite. Ready Steady Book for Literature. Ready- SteadyBook, 6 Feb. 2006. Web. 15 May 2013.en
dc.references---. The State of Prisons. Manchester: Carcanet, 2005. Print.en
dc.references---. There was Fire in Vancouver. Manchester: Carcanet, 1996. Print.en
dc.referencesRicoeur, Paul. Oneself as Another. Trans. Kathleen Blarney. Chicago: U of Chicago P, 1994. Print.en
dc.references---. On Translation. Trans. Eileen Brennan. London: Routledge, 2006. Print.en
dc.referencesSchupbach, William. “The Double Emblem.” Medical History 26.S2 (1982): 31-40. Cambridge Journals. Cambridge UP, 16 Aug. 2012. Web. 15 May 2013.en
dc.referencesVisker, Rudi. “The Strange(r) Within Me.” Ethical Perspectives: Journal of the European Ethics Network 12.4 (2005): 425-41. Print.en
dc.referencesZiemba, Antoni. Iluzja a realizm. Gra z widzem w sztuce holenderskiej 1580-1660. Warsaw: WUW, 2005. Print.en
dc.identifier.doi10.2478/texmat-2014-0008en


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.