Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorGraf, Alexander
dc.date.accessioned2015-05-19T11:27:39Z
dc.date.available2015-05-19T11:27:39Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.issn1427-9681
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/8908
dc.description.abstractCitationality and intertextual combining of the new ‘New Drama’ form a central device of contemporary dramatic arts. In his comedy “How I Ate My Husband” (2009) Bogaev takes citationality to extremes and lucidly demonstrates that not only the dramatis personae but also the playwright himself, the director, and the audience are subjected to the torrent of models and pretexts largely determining the action. The whole life has frozen as if it was one big quotation running through the canvas of the dramatic text on all levels and linking the fictional life within the play to real life, combining traditional concepts of theatre with the ideas of new drama. There is no place for coincidence, it turns out that all is one persistent recurrence.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica;Zeszyt Specjalny
dc.subjectNew Dramapl_PL
dc.subjectRussian literaturepl_PL
dc.subjectOleg Bogaevpl_PL
dc.subjectComedypl_PL
dc.subjectSocial criticspl_PL
dc.titleЖизнь, зависшая в цитатах. О комедии Олега Богаева „Как я съела мужа”pl_PL
dc.title.alternativeA Life Trapped in Quotation. On Oleg Bogaev’s Comedy “How I Ate My Husband”pl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number[173]-183pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationJustus-Liebig-Universität Gießen, Institut für Slavistik, 35394 Gießen, Deutschland, Otto-Behaghel-Straße 10 Gpl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord