Show simple item record

dc.contributor.authorBednarczyk, Anna
dc.date.accessioned2015-10-14T07:53:38Z
dc.date.available2015-10-14T07:53:38Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn1427-9681
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/12459
dc.description.abstractАвтор рассматривает разные виды трансформаций, которым подвергаются словесно-музыкальные тексты в процессе введения в другую культуру. Материалом для анализа стали произведения Йонаша Кофты, базирующие в основном на русских мотивах, музыке и текстах песен. Оказывается, что польский вариант необязательно является переводом, он может быть и пародией, и совсем новым произведением, и даже мистификацией.pl_PL
dc.description.abstractThe author examines various types of transformations which a musical texts undergoes when it is introduced into a different culture. As the material for the analysis served poems of Jonasz Kofta, relying strongly on Russian motifs, Russian music and song lyrics. It turns out that the Polish version is not necessarily a translation: it may also be a parody, a completely new text or even a mystification.pl_PL
dc.language.isorupl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica;8
dc.subjectпереводpl_PL
dc.subjectпародияpl_PL
dc.subjectмотивpl_PL
dc.subjectЙонаш Кофтаpl_PL
dc.subjecttranslationpl_PL
dc.subjectparodypl_PL
dc.subjectmotifpl_PL
dc.subjectJonasz Koftapl_PL
dc.titleПо волнам Амура – увлечения русской песней, порывы чувств и поэтические трансформации Йонаша Кофтыpl_PL
dc.title.alternativeOn the waves of the Amur – fascination with Russian songs, gusts of feelings and poetics transformations of Jonasz Koftapl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.rights.holder© Copyright by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015pl_PL
dc.page.number[197]-210pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Rusycystyki, Zakład Literatury i Kultury Rosyjskiej, 90-226 Łódź, ul. Pomorska 171/173pl_PL
dc.identifier.eissn2353-4834
dc.references[Электронный ресурс] http://pesni.retroportal.ru/sr1/21.shtml [01.04.2015].pl_PL
dc.references[Электронный ресурс] https://www.youtube.com/watch?v=j_R9d_FjTbs [01.04.2015].pl_PL
dc.references[Электронный ресурс] https://www.youtube.com/watch?v=rNSVwaYaDVM. [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesBednarczyk A., Wierność przekładu a sukces tłumacza, «Między oryginałem a przekładem» 2009, № XV: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza.pl_PL
dc.referencesKofta J., Anastazja, [в:] он же, Co to jest miłość. Wiersze i piosenki zebrane, Warszawa 2011, т. 2pl_PL
dc.referencesKofta J., Bajkał, [в:] он же, Co to jest miłość… Kofta J., Droga, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Dwie gitary, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Fale Amuru, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Gwóźdź, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Jechali Cyganie, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Już tylko się znamy (nic więcej), [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Koniec dnia, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Liliowy Negr, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., List z Singapuru, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Madame, opadają już liście..., [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Oczy czornyje, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Płoń, moja gwiazdo, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Romans I, [в:] он же, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesKofta J., Tabor, [в:] он же, Co to jest miłość… Kofta J., Valse triste, [в:] он же, Co to jest miłość...pl_PL
dc.referencesKup mi jedną grubą i jedną cienką. O Jonaszu i jego twórczości rozmawiają Jaga Kofta i Piotr Kofta, [в:] J. Kofta, Co to jest miłość…pl_PL
dc.referencesŁadysz B., Stare romanse rosyjskie, ARSTON 1988.pl_PL
dc.referencesВертинский А., Лиловый негр, [Электронный ресурс] http://www.bards.ru/archives/part. php?id=14977 [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesВертинский А., Мадам, уже падают листья, [Электронный ресурс] http://www.bards.ru/archives/ part.php?id=14979 [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesГерман П. (сл.), Фомин Б. (муз.), Только раз бывают в жизни встречи, [Электронный ресурс] http://pesni.retroportal.ru/sr3/27.shtml [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesГребинка Е., Очи черные, [Электронный ресурс] http://maysterni.com/publication.php?id=32023 [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesЕхали цыгане, [Электронный ресурс] http://a-pesni.org/romans/zagulalmol.htm [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesКюсс М. (муз.), Попов С., Васильев К. (сл.), Амурские волны, [Электронный ресурс] http:// romance.ru/cgi-bin/index.cgi?page=143&item=809&sort=H1&pagenum=0 [30.03.2015].pl_PL
dc.referencesЛахтин М. (сл.), Кручиние В. (муз.), Льется песня, [Электронный ресурс] http://pesni.retroportal. ru/sr2/03.shtml [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesМатвеева Н., Девушка из харчевни, [Электронный ресурс] http://www.bards.ru/archives/part. php?id=8772 [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesПеньковский Л. (сл.), Прозоровский Б. (муз.), Мы только знакомы (Спокойно и просто), [Электронный ресурс] http://pesni.retroportal.ru/sr2/12.shtml [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesПо диким степям Забайкалья, [Электронный ресурс] http://pesni.retroportal.ru/np2/29.shtml [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesПодревский К. (сл.), Фомин Б. (муз.), [Электронный ресурс] http://pesni.retroportal.ru/sr1/24. shtml [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesЧуевский В. (сл.), Булахов П. (муз.), Świeć gwiazdo moich dobrych dni, пер. T. Rubnikowicz, [Электронный ресурс] http://www.tekstowo.pl/piosenka,ludowa_rosyjska,_ 1043_1086_ 1088_1080_1075_1086_1088_1080_1084_1086_1103_ 1079_1074_1077_1079_10 76_1072_gori.html [01.04.2015].pl_PL
dc.referencesЧуевский В. (сл.), Булахов П. (муз.), Гори, гори моя звезда, [Электронный ресурс] http://pesni. retroportal.ru/sr1/21.shtml [01.04.2015].pl_PL


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record