Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorKörömi, Gabriella
dc.date.accessioned2020-11-12T10:00:47Z
dc.date.available2020-11-12T10:00:47Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.issn2392-0718
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/32521
dc.description.abstractAppartenir à deux cultures, deux civilisations, deux langues est une source de richesse dans laquelle puise Atiq Rahimi, écrivain et cinéaste franco-afghan. Il n’y a rien de surprenant à ce que toute son œuvre soit construite sur l’hybridité identitaire, culturelle, générique ou dialogique.L’analyse de son premier roman écrit en français, Syngué Sabour. Pierre de patience(Prix Goncourt 2008), démontre que le ressort du texte est l’hybridité générique. La présente étude a pour objectif d’analyser, d’une part, la coexistence des différents arts (théâtre, cinéma, musique) dans le roman, et d’autre part, d’examiner par quels moyens et pour quelles raisons le romancier allie le roman, genre dominant de l’Occident, avec le conte, genretraditionnel oral de l’Orient, et ce que le dialogue de ces deux genres peut apporter à la littérature française.pl_PL
dc.description.abstractFor Atiq Rahimi, the Afghan-born Prix Goncourt winner French-language writer, belonging totwo different cultures and languages is an inexhaustible source of inspiration. Therefore, it is no coincidence that all his works are based on some form of hybridity (cultural, genre, identity, language, etc.).The analysis of Rahimi’s novel titled Syngué Sabour(2008) shows that the main organising element of the text is its genre hybridity. The present study aims to investigate the contribution of this hybridity to French literature. The analysis has a double objective: firstly, it seeks to unfold the various intertwining art forms (theatre, cinema, music) and writing modes (stage direction-like mode of writing, cinematographic mode of writing, minimalist prose) embedded in each other. Secondly, it examinesin what ways the novel combines the poetic and narrative features of the Western minimalist novel with the symbolic and allegorical layers of meaning of Eastern tales. Finally, the study attempts to determine the functions of the genre hybridity resulting from the intercultural and transcultural features of the corpus and to detect the additional layers of meaning that the genre hybridity provides in the novel.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriese-Scripta Romanica;7
dc.subjectEastern talespl_PL
dc.subjectgenre hybriditypl_PL
dc.subjectminimalist novelpl_PL
dc.subjectminimalist prosepl_PL
dc.subjectoralitypl_PL
dc.subjectconte orientalpl_PL
dc.subjectécriture minimalistepl_PL
dc.subjecthybridité génériquepl_PL
dc.subjectroman minimalistepl_PL
dc.subjecttradition oralepl_PL
dc.titleL’hybridité générique dans Syngué Sabour. Pierre de patience d’Atiq Rahimipl_PL
dc.title.alternativeGenre hybridity in Atiq Rahimi'sSyngué Sabour. Patience Stonepl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number1-14pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversité Károly Eszterházy, Hongriepl_PL
dc.referencesBERNARD, E. (2009):Rencontre avec Atiq Rahimi. La revue de Teheran, 39, http://www.teheran.ir/spip.php?article898#gsc.tab=0[consulté le 23 juin 2018].pl_PL
dc.referencesCAZENAVE, M. (1996):Encyclopédie des symboles. Paris : Librairie Générale Française.pl_PL
dc.referencesDENÈS, D. (2006):Les gauchissements de l’écriture durassienne. In A.Cousseau& D.Denès(ed.), Marguerite Duras, marges et transgressions(pp. 289-294). Nancy : Presses Universitaires de Nancy.pl_PL
dc.referencesLAVAL, M. (2008). Atiq Rahimi : «Je ne crains pas de direla barbarie ou la décadence». Télérama, http://www.telerama.fr/livre/atiq-rahimi-je-ne-crains-pas-de-dire-la-barbarie-ou-la-decadence,36049.php[consulté le 24 mai 2018].pl_PL
dc.referencesMIMOSO-RUIZ, B. R. (2008):Silence du cyan et cri d’écarlate. Syngué sabour. La Pierre de patience (Atiq Rahimi, 2008). Logosphère, Écritures du silence,5, pp. 89-103.pl_PL
dc.referencesPROFIZI, A. (2013): Atiq Rahimi : «En Afghanistan, l’individu n’existe pas». La règle du jeu,http://laregledujeu.org/2013/04/12/13017/atiq-rahimi-en-afghanistan-lindividu-nexiste-pas[consulté le 20 mai 2018].pl_PL
dc.referencesQUIRINY, B. (2008): Les raisons d’un succès.Pierre précieuse. Le Magazine Littéraire, 481, p. 25.pl_PL
dc.referencesRAHIMI, A. (2008):Syngué Sabour. Pierre de patience.Paris: P.O.L.pl_PL
dc.referencesRAHIMI, A.(2011):Maudit soit Dostoïevski.Paris:P.O.L.pl_PL
dc.referencesRAHIMI, A.(2015):La ballade du Calame. Paris:Iconoclaste.pl_PL
dc.referencesROY, A. (1993):L’art du dépouillement (l’écriture minimaliste). Liberté, 353, pp. 10-28.pl_PL
dc.referencesTORO, A. de (2009):La pensée hybride, culture des diasporas et culture planétaire. Le Maghreb (Abdelkebir Khatibi -Assia Djebar). In A. de Toro& Ch.Bonn(ed.), Le Maghreb writes back. Figures de l ́hybridité dans la culture et littérature maghrébines(pp. 69-124). Hildesheim-Zürich-New York : Georg Olms Verlag.pl_PL
dc.referencesISER, W. (1985):L’acte de lecture. Théorie de l’effet esthétique.Bruxelles :Pierre Mardaga.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/2392-0718.07.01


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord