dc.contributor.author | Boginskaya, Anna | |
dc.date.accessioned | 2024-03-18T12:03:42Z | |
dc.date.available | 2024-03-18T12:03:42Z | |
dc.date.issued | 2023-12-30 | |
dc.identifier.issn | 1427-9681 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/50841 | |
dc.description.abstract | This article explores a transcultural film adaptation, offerinf new avenues for discussing cross-cultural dialog. The article analyzes the transcultural adaptation of Doctor Zhivago, written by Boris Pasternak. The book was adapted in 1965 by British director David Lean, who cooperated with one of the largest American film studios, Metro-Goldwyn-Mayer. This work considers the changing meaning of the text, which enters a new national culture, and explores how Pasternak’s novel was changed to fit the new audience. Lean’s adaptation of Doctor Zhivago is analyzed as a dialogue of different cultures, which involve the “Hollywoodization” of Russian literature. The author emphasizes the intertextual and cultural dialogism of Boris Pasternak’s novel Doctor Zhivago and David Lean’s 1965 film adaptation. The film adaptation inserts the novel into much broader dialogic relations, for example, with movies of a specific era, their cinematic technics, and ideologies. | en |
dc.description.abstract | В статье анализируется экранизация романа Доктор Живаго Бориса Пастернака. В 1965 году британский режиссер Дэвид Лин экранизировал книгу Пастернака, удостоенную Нобелевской премии. Лин сотрудничал с одной из крупнейших американских киностудий Metro-Goldwyn-Mayer. В статье рассматривается изменения, которые претерпевает текст, адаптируемый под американскую аудиторию. Экранизация Доктора Живаго Лина анализируется как диалог разных культур, предполагающий «голливудизацию» романа Пастернака. Автор подчеркивает интертекстуальный и межкультурный диалог романа Бориса Пастернака Доктор Живаго и одноименной экранизации Дэвида Лина 1965 года. Экранизация значительно расширяет контекст романа, устанавливая диалог с другими текстами культуры, например, с фильмами эпохи «холодной войны», их кинематографическими приемами и идеологией. «Голливудизация» романа Пастернака позволила избежать шаблонной репрезентации России в американском кино как вражеского государства и представить страну как экзотическую локацию, а не идеологического и военного врага. | ru |
dc.language.iso | en | |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica;16 | en |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 | |
dc.subject | Boris Pasternak | en |
dc.subject | David Lean | en |
dc.subject | Doctor Zhivago | en |
dc.subject | transcultural adaptation | en |
dc.subject | cross-cultural dialogue | en |
dc.subject | Борис Пастернак | ru |
dc.subject | Дэвид Лин | ru |
dc.subject | Доктор Живаго | ru |
dc.subject | транскультурная экранизация | ru |
dc.subject | межкультурный диалог | ru |
dc.title | Transcultural Film Adaptations as Cross-Cultural Dialogue | en |
dc.title.alternative | Диалог культур в транскультурных экранизациях | ru |
dc.type | Article | |
dc.page.number | 49-59 | |
dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Wrocławski, Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Słowiańskiej, Zakład Praktycznej Nauki Języka Rosyjskiego | en |
dc.identifier.eissn | 2353-4834 | |
dc.references | Abdel-Rahman, Samar. Omar Sharif: A European Middle Eastern Star. In: The Routledge Companion to European Cinema, ed. Gábor Gergely, Susan Hayward. London–New York: Routledge, 2022: 181–189. | en |
dc.references | Bassnett, Susan. Translation Studies. London–New York: Routledge, 1991. | en |
dc.references | Bolt, Robert. Doctor Zhivago. Shooting Script from the Screenplay, 1964. | en |
dc.references | Boski, Paweł. Kulturowe ramy zachowań społecznych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2010. | en |
dc.references | Burry, Alexander. Introduction: Filming Russian Classics – Challenges and Opportunities. In: Boarder Crossing. Russian Literature Into Film, ed. Alexander Burry and Frederick H. White, Edinburgh: Edinburgh UP, 2016: 1–16. | en |
dc.references | Christie, Ian. Doctor Zhivago. London: British Film Institute, 2015. | en |
dc.references | Della Coletta, Cristina. When Stories Travel. Cross-Cultural Encounters between Fiction and Film. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 2012. | en |
dc.references | Doctor Zhivago. Directed by Lean, David, MGM, 1965. | en |
dc.references | Grant, Barry Keith. Introduction. Movies and the 1960s. In: American Cinema of the 1960s: Themes and Variations, ed. Barry Keith Grant, New Brunswick: Rutgers UP, 2008: 1–21. | en |
dc.references | Griffin, Nancy. “James Cameron is the Scariest Man in Hollywood”. Esquire, December 1997: 89–101. | en |
dc.references | Korneeva, Marina. Twentieth Century Russian Literature as Adapted by Foreign Film-Makers. In: Yazyk i kultura. Sbornik statei XXXII Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, ed. Elena Gural. Tomsk: Natsionalnyi issledovatelskii Tomskii gosudarstvennyi universitet, 2022: 50–54. | en |
dc.references | Lefevere, André. Translation Practice(s) and the Circulation of Cultural Capital: Some Aeneids in English. In: Constructing Cultures: Essays On Literary Translation Topics in Translation, ed. Susan Bassnett and André Lefevere. Clevedon–Philadelphia–Toronto–Sydney–Johannesburg: Multilingual Matters, 1998: 41–56. | en |
dc.references | Pasternak, Boris. Doktor Zhivago. Moskva: Sovetskaya Rosiya, 1989. | en |
dc.references | Robinson, Harlow. Russians in Hollywood, Hollywood’s Russians: Biography of an Image. Boston–Hanover: UP of New England, 2007. | en |
dc.references | Rougemont, Denis de. Love in the Western World, transl. by Montgomery Belgion. Princeton: Princeton UP, 1983. | en |
dc.references | Smith-Rowsey, Daniel. Blockbuster Performances. How Actors Contribute to Cinema’s Biggest Hits. London: Palgrave Macmillan, 2018. | en |
dc.references | Todd, Erica. Passionate Love and Popular Cinema. Romance and Film Genre. New York: Palgrave Macmillan, 2014. | en |
dc.contributor.authorEmail | anna.boginskaya@uwr.edu.pl | |
dc.identifier.doi | 10.18778/1427-9681.16.05 | |