Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorNiewiadomski, Karol
dc.date.accessioned2025-11-03T08:45:12Z
dc.date.available2025-11-03T08:45:12Z
dc.date.issued2025-10-31
dc.identifier.issn1505-9065
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/56607
dc.description.abstractThis article presents a study conducted with French-speaking participants who are advanced learners of Italian, focusing on their pronunciation and perception of Italian phonological features, such as consonant gemination and stress, which are crucial for semantic distinction in Italian. The first part of the article describes these features in both Italian and French. The following section presents the methodology of the study, which is divided into two parts: the perception and the production of the studied features. The results show that, despite a good command of geminated consonants and stress by the participants, difficulties remain in recognising semantic differences due to stress and geminated consonants, particularly bilabial and labiodental ones. Some issues also persist with stress on the preantepenultimate syllable. These results suggest that although the group demonstrates a high level of proficiency, they could benefit from targeted improvement.en
dc.description.abstractCet article présente une étude menée auprès de locuteurs francophones maîtrisant l’italien à un niveau avancé, portant sur leur prononciation et perception des caractéristiques phonologiques italiennes, telles que la gémination des consonnes et l’accent tonique, cruciaux pour la distinction sémantique en italien. La première partie de l’article décrit ces traits en italien et en français. La section suivante présente la méthodologie de l’étude qui se divise en deux volets : la perception et la production des traits étudiés. Les résultats montrent que malgré une bonne maîtrise des consonnes géminées et de l’accent tonique chez les participants, des difficultés subsistent dans la reconnaissance des différences sémantiques dues à l’accent tonique et des consonnes géminées, notamment bilabiales et labio-dentales. Quelques problèmes persistent également avec l’accentuation sur la pré-antépénultième syllabe. Ces résultats suggèrent que, bien que le groupe affiche un niveau élevé, il pourrait bénéficier d’une amélioration ciblée.fr
dc.language.isofr
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica;20fr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectorthoepic competenceen
dc.subjectacoustic phoneticsen
dc.subjectconsonant geminationen
dc.subjectstress accenten
dc.subjectItalian as a foreign languageen
dc.subjectcompétence orthoépiquefr
dc.subjectphonétique acoustiquefr
dc.subjectconsonnes géminéesfr
dc.subjectaccent toniquefr
dc.subjectitalien langue étrangèrefr
dc.titleConsonnes géminées et accent tonique en italien langue étrangère : exemple des francophones avancésfr
dc.title.alternativeGeminate Consonants and Stress Accent in Italian as a Foreign Language: the Case of Advanced French-Speaking Learnersen
dc.typeArticle
dc.page.number139-153
dc.contributor.authorAffiliationUniversité catholique Jean-Paul II de Lublinfr
dc.identifier.eissn2449-8831
dc.referencesAmazouz, Djegdjiga, Adda-Decker, Martine, Lamel, Lori, Gauvain, Jean-Luc (2019), « Exploring consonantal variation in French-Arabic Code switching speech: the case of gemination » in Proceedings of the 19th International Congress of Phonetic Sciences, éds S. Calhoun, P. Escudero, M. Tabain, P. Warren, Melbourne, Australia, p. 2329-2333fr
dc.referencesD’Apolito, Sonia, Gili Favela, Barbara (2016), « Targetless schwa in francese L2: primi risultati in area italofona » in La fonetica nell’apprendimento delle lingue, éds R. Savy, I. Alfano, Milano, AISV, p. 61-82fr
dc.referencesD’Apolito, Sonia (2021), « The Benefit of Using Minimal Pairs in Learning the Geminate/Singleton Contrast by French Learners », https://conference.pixel-online.net/files/ict4ll/ed0014/FP/3043-STD5286-FP-ICT4LL14.pdf consulté le 14.04.2025fr
dc.referencesBlanchet, Philippe (2000), « Quelle(s) prononciation(s) du français enseigner ? », AMIFRAM, no 60, p. 9-15fr
dc.referencesBoersma, Paul, Weenink, David (2020), « Praat: Doing Phonetics by Computer », https://www.fon.hum.uva.nl/praat/ consulté le 14.04.2025fr
dc.referencesBoutin, Béatrice Akissi, Turcsan, Gabor (2009), « La prononciation du français en Afrique : la Côte d’Ivoire » in Phonologie, variation et accents du français, éds J. Durand, B. Laks, C. Lyche, Hermès Science Lavoisier, p. 133-156fr
dc.referencesCanepari, Luciano (2004), Manuale di pronuncia italiana, Bologna, Zanichellifr
dc.referencesCanepari, Luciano (2012), Dizionario di pronuncia italiana, https://www.dipionline.it consulté le 14.04.2025fr
dc.referencesChalier, Marc (2021), Les normes de prononciation du français. Une étude perceptive panfrancophone, Berlin/Boston, Walter de Gruyter GmbHfr
dc.referencesConseil De L’Europe (2001), Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Strasbourg, Didierfr
dc.referencesDańko, Magdalena (2024), « Le mystère de la voyelle E ou quelques remarques sur les contrastes acoustiques [e] – [ɛ] dans le contexte de l’enseignement/apprentissage du FLE », Academic Journal of Modern Philology, Vol. 21, p. 45-58fr
dc.referencesDumas, Denis (1974), « Durée vocalique et diphtongaison en français québécois », Cahier de linguistique, Vol. 4, p. 13-55fr
dc.referencesGajos, Mieczysław (2020), Fonetyka i ortografia dźwięku języka francuskiego. Od teorii językoznawczych do praktyki glottodydaktycznej, Łódź, Wydawnictwo UŁfr
dc.referencesMalmberg, Bertil (1971), La phonétique, Paris, Presses Universitaires de Francefr
dc.referencesMarouzeau, Jules (1951), « Le problème de l’intonation », Cahiers de l’Association internationale des études françaises, no 1-2, p. 93-109fr
dc.referencesMeunier, Christine, Bigi, Brigitte (2021), « Variations temporelles des phonèmes en parole conversationnelle : propriétés phonétiques et facteurs lexicaux », Studii de lingvistică, no 11, p. 11-38fr
dc.referencesPayne, Elinor (2005), « Phonetic variation in Italian consonant gemination », Journal of the International Phonetic Association, 32, p. 153-189fr
dc.referencesPupier, Paul, Drapeau, Lynn (1973), « La réduction des groupes de consonnes finales en français de Montréal », Cahier de linguistique, no 3, p. 127-145fr
dc.referencesSorianello, Patrizia (2009), « L’acquisizione del tratto di lunghezza consonantica in apprendenti l’italiano L2 » in La fonetica sperimentale. Metodo e applicazioni, éds L. Romito, V.R. Galatà, R. Lio, Torriana, AISV, p. 40-61fr
dc.referencesTummillo, Federica (2018), « Le travail sur la prononciation et la prosodie par la pratique théâtrale en classe de langue italienne » in Entendre, chanter, voir et se mouvoir. Réflexion sur les supports utilisés dans la classe de langue, dir. O. Racine, Paris, Éditions des Archives Contemporaines, p. 27-35fr
dc.referencesWalter, Henriette (1977), La phonologie du français, Paris, PUFfr
dc.referencesWalter, Henriette (1982), Enquête phonologique et variétés régionales du français, Paris, PUFfr
dc.contributor.authorEmailkarol.niewiadomski@kul.pl
dc.identifier.doi10.18778/1505-9065.20.2.12
dc.relation.volume2


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0