Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorChromá, Martina
dc.date.accessioned2015-06-09T08:17:16Z
dc.date.available2015-06-09T08:17:16Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn2084-140X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/9393
dc.description.abstractPaper deals with the lexical analysis of the Old Church Slavonic version of the Apocryphal Questions of Bartholomew, a literary monument written most likely in Greek in the 3rd century. The analysis shows that the Slavonic version contains not only lexical elements typical for the Preslav redaction, but also some archaic figures. This leads to the conclusion, that the primal Old Church Slavonic translation may be made in Bulgaria in the 10th century. There are two possibilities of a more exact dating. The text may have been translated in the early 10th century when the lexical elements of the Preslav redaction weren’t strictly used yet and still there occurred many archaic figures. The second possibility is that the translation was made later in the 10th century in one of the distant centers of the Preslav literary school, in which a specific tradition in using Preslav and archaic lexical elements was held. However, a further lexical and language analysis is needed for the confirmation of the stated dating.pl_PL
dc.description.sponsorshipПри поддержке гранта GA ČR P406/12/1790 Staroslověnská lexikologie – nové příspěvky ke staroslověnské lexikografii.pl_PL
dc.language.isootherpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego (Lodz University Press)pl_PL
dc.relation.ispartofseriesStudia Ceranea. Journal of the Waldemar Ceran Research Center for the History and Culture of the Mediterranean Area and South-East Europe;Vol. 4/2014
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectВопросы апостола Варфоломеяpl_PL
dc.subjectлексический анализpl_PL
dc.subjectпреславизмыpl_PL
dc.subjectстарославянский языкpl_PL
dc.subjectQuestions of Bartholomewpl_PL
dc.subjectLexical аnalysispl_PL
dc.subjectPreslavismspl_PL
dc.subjectOld Church Slavonicpl_PL
dc.titleПреславизмы в aпокрифических Вопросах апостола Варфоломеяpl_PL
dc.title.alternativePreslavisms in the Аpocryphal Questions of Bartholomewpl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number27-34pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationSlovanský ústav AV ČRpl_PL
dc.referencesБогданович Д., Велчева Б., Наумов A., Болгарский апостол XIII века: рукопись Дечани-Црколез 2, София 1986.
dc.referencesЦейтлин P.M., Старославянские прилагательные с приставкой прѣ-, [in:] Studia palaeoslovenica, ed. M. Bauerová, M. Štěrbová, Praha 1971.
dc.referencesХристова-Шомова И., Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция, София 2004.
dc.referencesИванова-Мирчева Д., Икономова Ж., Хомилията на Епифаний за слизането в ада: неизвестен старобългарски превод, София 1975.
dc.referencesМилтенова A., За един неизвестен препис от апокрифните въпроси и отговори на апостол Вартоломей, [in:] Пение мало Георгию: сборник в чест на 65-годишнината на проф. дфн Георги Попов, ed. М. Йовчева, София 2010, p. 464–477.
dc.referencesМочульский B., Следы народной библии в славянской и древнерусской письменности, Одесса 1893.
dc.referencesНовикова A.C., Преславская редакция евангелия, [in:] Славянское и балканское языкознание. Палеославистика: слово и текст, ed. В.С. Ефимова, Москва 2012, p. 160–161.
dc.referencesПыпин A.H., Ложные и отреченные книги русской старины. Памятники старинной русской литературы, издаваемые графом Григорием Кушелевым-Безбородко, vol. III, Санкт-Петербург 1862.
dc.referencesde Santos Otero A., Die handschriftliche Überlieferung der altslavischen Apokryphen, II, Berlin–New York 1981.
dc.referencesСлавова T., Преславска редакция на Кирило-Методиевия старобългарски евангелски превод, „Кирило-Методиевски студии” 6, 1989, p. 15–129.
dc.referencesТихонравов H.C., Памятники отреченной русской литературы, vol. II, Москва 1863.
dc.referencesВасильев A., Anecdota graeco-byzantina, vol. I, Mosquae 1893.
dc.referencesWilmart A., Tisserant E., Fragments grecs et latins de l’Évangile de Barthelémy, „Revue biblique” 10, 1913, p. 181–190, 321–344.
dc.contributor.authorEmailchroma@slu.cas.czpl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska