dc.contributor.author | Lipiński, Dawid | |
dc.date.accessioned | 2016-04-18T09:49:55Z | |
dc.date.available | 2016-04-18T09:49:55Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.isbn | 978-83-7969-961-2 | |
dc.identifier.issn | 1506–7254 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/17822 | |
dc.description.abstract | A linguist who studies historical languages, such as Latin, through synchronous perspective, meets one important problem - the lack of knowledge of language conventions. Basically, it is difficult to research by the lack of the ability to create your own sentences by intuition, and thus the inability to verify their hypotheses through semantic tests. As a result, he is convicted on contextual research. In this chapter, I propose a way of defining words and phrases in the historical languages. To do this, I arrange a semantic analysis of the Latin word pius. This term made many definitional problems for the authors of dictionaries and translators, above all, by the presence in a variety of contexts. As a result, the assumed existence of several equally-looking expressions was suggested. I explicates pius, assuming a theory of reductionist semantics, extended to my demands, for example verifying linguistic data with cultural data. | pl_PL |
dc.description.abstract | Językoznawca zajmujący się badaniem z perspektywy synchronicznej języków historycznych, np. języka łacińskiego, natyka się na jeden znaczący problem – brak znajomości konwencji językowych. Zasadniczo utrudnia mu to prowadzenie badań przez brak możliwości tworzenia własnych zdań dzięki intuicji i tym samym przez niemożność weryfikowania swoich hipotez dzięki zasadzie sprzeczności. W efekcie tego skazany jest on na badania kontekstowe. W niniejszym artykule proponuję sposób definiowania słów i wyrażeń w językach historycznych. Do tego celu służy mi analiza semantyczna łacińskiego słowa pius. Wyraz ten nastręczał wielu problemów definicyjnych autorom słowników i tłumaczom, przede wszystkim przez występowanie w różnorodnych kontekstach. W efekcie tego zakładano a priori istnienie kilku tak samo wyglądających jednostek leksykograficznych. Przyjmując założenia semantyki redukcjonistycznej rozszerzone o swoje postulaty, m.in. weryfikowanie danych językowych z danymi ogólnokulturowymi, dokonuję eksplikacji wyrazu pius. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Studia Indogermanica Lodziensia.Supplementary Series;4 | |
dc.subject | pius | pl_PL |
dc.subject | pietas | pl_PL |
dc.subject | impius | pl_PL |
dc.subject | impietas | pl_PL |
dc.subject | definition of words or expressions | pl_PL |
dc.subject | semantics | pl_PL |
dc.subject | Latin | pl_PL |
dc.subject | historical languages | pl_PL |
dc.subject | definiowanie słów i wyrażeń | pl_PL |
dc.subject | semantyka | pl_PL |
dc.subject | łacina | pl_PL |
dc.subject | języki historyczne | pl_PL |
dc.title | Łacińskie pius a problemy definiowania słów i wyrażeń w językach historycznych | pl_PL |
dc.title.alternative | Latin pius and the problems of defining words and phrases of historical language | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.rights.holder | © Copyright by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015 | pl_PL |
dc.page.number | 135-152 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Mikołaja Kopernika. | pl_PL |
dc.contributor.authorBiographicalnote | Dawid Lipiński.
Doktorant przy Katedrze Filologii Klasycznej UMK, związany jednak także z Instytutem Języka Polskiego. Zafascynowany mitologiami ludów indoeuropejskich i systemami wierzeń, zajmuje się szeroko pojętą teolingwistyką. Do innych jego zainteresowań badawczych należą: indoeuropeistyka, semantyka historyczna, a także ogólnie metodologia i filozofia nauki. | pl_PL |
dc.references | Apuleius: Metamorphoseon libri XI, ed. R. Helm, Lipsiae 1955: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Cicero: Brutus, ed. E. Malcovati, Lipsiae 1970: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Cicero: De legibus, ed. C.W. Keyes, Cambridge-London 1988: Loeb. | pl_PL |
dc.references | Cicero: De re publica, ed. K. Ziegler, Lipsiae 1958: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Cicero: Philippics, ed. W.C.A. Ker, Cambridge-London 1991: Loeb. | pl_PL |
dc.references | Cicero: Pro Cn. Plancio, ed. E. Olechowska, Lipsiae 1981: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Cicero: Pro L. Murena, ed. A.C. Clark, Oxonii 1908: Typographeo Clarendoniano. | pl_PL |
dc.references | Horatius: Opera, ed. S. Borzsak, Lipsiae 1984: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Livius: Ab Urbe condita, ed. G. Weissenborn et M. Müller, Lipsiae 1903: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Ovidius: Ars amatoria, ed. R. Ehwald, Lipsiae 1903: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Ovidius: Fasti, ed. E.H. Alton, D.E.W. Wormell, E. Courtney, Lipsiae 1978: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Plautus: Amphitruo, or Amphitryon, ed. P. Nixon, Cambridge-London 1992: Loeb. | pl_PL |
dc.references | Plautus: Rudens, or The Rope, ed. P. Nixon, Cambridge-London 1980: Loeb. | pl_PL |
dc.references | Suetonius: Divus Augustus, ed. C.L. Roth, Lipsiae 1904: B.G. Teubneri. | pl_PL |
dc.references | Adkins L. i R., 2000: Dictionary of Roman religion, Oxford: Oxford University Press. | pl_PL |
dc.references | Apulejusz, 1999: Metamorfozy albo Złoty Osioł, tłum. E. Jędrkiewicz, Warszawa: Prószyński i S-ka. | pl_PL |
dc.references | Bonfante L., 1990: Etruscan, Berkeley-Los Angeles: University of California Press. | pl_PL |
dc.references | Bratnicka-Dąbkowska B., Jaworski M., 1964: Fleksja, w: Gramatyka opisowa języka polskiego z ćwiczeniami, t. 2, Fleksja, składnia, red. W. Doroszewski i B. Wieczorkiewicz, Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych. | pl_PL |
dc.references | Bogusławski A., 2011: Reflections on Wierzbicka’s Explications and Related Essays, Warszawa: Katedra Lingwistyki Formalnej UW & BEL Studio. | pl_PL |
dc.references | Francese Ch., 2007: Ancient Rome in so many words, New York: Hippocrene Books. | pl_PL |
dc.references | Grochowski M., 1993: Konwencje semantyczne a definiowanie wyrażeń językowych, Warszawa: Zakład Semiotyki Logicznej Uniwersytetu Warszawskiego „Znak – Język – Rzeczywistość”. | pl_PL |
dc.references | Jaczynowska M., 1990: Religie świata rzymskiego, Warszawa: PWN. | pl_PL |
dc.references | Korpanty J. (red.), 1997: Słownik łacińsko-polski [.hlp], oprac. komputerowe M. Grzelak. | pl_PL |
dc.references | Maltby R., 1991: A Lexicon of Ancient Latin Etymologies, Leeds: Francis Cairns (Publications) Ltd. | pl_PL |
dc.references | Owidiusz, 2008: Sztuka kochania, tłum. E. Skwara, Warszawa: Prószyński i S-ka. | pl_PL |
dc.references | Plezia M. (red.), 2007: Słownik łacińsko-polski, t. IV: P-R, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl_PL |
dc.references | Puzynina J., 1992: Język wartości, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. | pl_PL |
dc.references | Sobotka P., 2012: Funkcjonalna interpretacja tekstów historycznych. Dwa typy prolepsy w języku greckim na przykładzie „Medei” Eurypidesa (248–249) i „Ewangelii wg św. Jana” (12, 12–13), „Linguistica Copernicana” 1, s. 53–85. | pl_PL |
dc.references | Tofilski Ł., 2006: Modalność w epinikiach Pindara, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. | pl_PL |
dc.references | Untermann J., 2000: Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen, Heidelberg: C. Winter Universitätsverlag. | pl_PL |
dc.references | Vaan M. de, 2008: Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leiden-Boston: Brill. | pl_PL |
dc.references | Wierzbicka A., 2010: Semantyka. Jednostki elementarne i uniwersalne, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | pl_PL |
dc.contributor.authorEmail | dawid.t.lipinski@gmail.com | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/1506-7254.04.09 | |