dc.contributor.author | Czapiga, Artur | |
dc.date.accessioned | 2016-05-30T10:23:49Z | |
dc.date.available | 2016-05-30T10:23:49Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.issn | 1731-8025 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/18199 | |
dc.description.abstract | The article is devoted to the analysis of the ways of expressing the speech act of approval in
Polish, Russian and English. The material has been gathered from corpora, and only the examples
have been taken into consideration where the phrase uttered by a speaker is introduced in the narration
part as approval. This method of collecting material gives the opportunity to avoid misunderstanding
in the process of the interpretation of the speaker’s intentions.
It occurs that approval introduced in the narrative part of a text is more often nonverbal in
Polish and English materials. The lexical markers of the speech act under investigation display
a considerable number of similarities between Polish, Russian and English examples. The utterances
are usually stylistically neutral and they are generally simple in structure. | pl_PL |
dc.description.abstract | Artykuł poświęcony jest analizie sposobów wyrażenia aktu mowy aprobaty w języku polskim,
rosyjskim i angielskim. Materiał pochodzi z korpusów badanych języków, i obejmuje przypadki,
gdy wypowiedź nadawcy jest zapowiedziana w części narracyjnej tekstu jako aprobata. Dzięki zastosowaniu
tej metody zbierania materiału można uniknąć wątpliwości związanych z procesem interpretacji
intencji nadawcy wypowiedzi. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica;11 | |
dc.subject | Speech acts | pl_PL |
dc.subject | approval | pl_PL |
dc.subject | Polish | pl_PL |
dc.subject | Russian | pl_PL |
dc.subject | English | pl_PL |
dc.subject | akty mowy | pl_PL |
dc.subject | aprobata | pl_PL |
dc.subject | język polski | pl_PL |
dc.subject | język rosyjski | pl_PL |
dc.subject | język angielski | pl_PL |
dc.title | Aprobata zapowiedziana w części narracyjnej (na materiale języka polskiego, rosyjskiego i angielskiego) | pl_PL |
dc.title.alternative | Approval introduced in the narrative part (on the example of Polish, Russian and English) | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.rights.holder | © Copyright by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015 | pl_PL |
dc.page.number | [9]-17 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Rzeszowski. | pl_PL |
dc.identifier.eissn | 2353-9623 | |
dc.references | Austin J. L. (1962), How to Do Things with Words, Oxford. | pl_PL |
dc.references | Awdiejew A. (1983), Klasyfikacja funkcji pragmatycznych, „Polonica” IX, s. 53‒88. | pl_PL |
dc.references | Awdiejew A. (2007), Gramatyka interakcji werbalnej, Kraków. | pl_PL |
dc.references | Czapiga A. (2009), Formalne wykładniki aprobaty w języku polskim, rosyjskim i angielskim, [w:] Świat Słowian w języku i kulturze X. Językoznawstwo. Semantyka. Pragmatyka. Kognitywizm, red. E. Komorowska, Ż. Kozicka-Borysowska, Szczecin, s. 42‒46. | pl_PL |
dc.references | Czapiga A. (2012), Analiza pragmatyczna wypowiedzeń zawierających leksemy aprobować, одобрять, to approve, „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Zeszyt 76. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka 4”, s. 20‒27. | pl_PL |
dc.references | Czapiga A. (2013), Struktura aktu mowy aprobaty (na materiale języka polskiego, rosyjskiego i angielskiego), „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Zeszyt nr 80. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka 5”, Rzeszów, s. 21‒29. | pl_PL |
dc.references | Czamara А. (1977), Wartościujący akt illokucyjny, „Polonica” XVIII, s. 169‒174. | pl_PL |
dc.references | Inny słownik języka polskiego (2000), tom I‒II, red. M. Bańko, Warszawa. | pl_PL |
dc.references | Grzybowski W. (1985), O znaczeniach czasowników aprobować i zgadzać się, „Polonica” IX, s. 169‒177. | pl_PL |
dc.references | Lipczuk R. (2000), O wielości i wieloznaczności terminów (na przykładzie klasyfikacji aktów mowy), „Acta ac Communitas”, nr 9, s. 169‒176. | pl_PL |
dc.references | Gove P. B., (ed.) (2011), Webster’s Third New International Dictionary, www.m-w.com (12.01.2015). | pl_PL |
dc.references | Weigand E. (1989), Sprache als Dialog. Sprachakttaxonomie und kommunikative Grammatik, Tübingen. | pl_PL |
dc.references | Wierzbicka A. (1987), English Speech Act Verbs, Sydney. | pl_PL |
dc.references | Wunderlich D. (1978), Studien zur Sprechakttheorie, Frankfurt/M. | pl_PL |
dc.references | Searle J. R. (1969), Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge. | pl_PL |
dc.references | Słownik języka polskiego (1978), tom I, red. M. Szymczak, Warszawa. | pl_PL |
dc.references | Большой толковый словарь русского языка (2009), ред. С. А. Кузнецов, Санкт-Петербург. | pl_PL |
dc.references | Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. (1998), Толковый словарь русского языка, Москва. | pl_PL |
dc.references | Русский семантический словарь (1998), рeд. Н. Ю. Шведова, Москва. | pl_PL |
dc.references | http://www.nkjp.uni.lodz.pl/ (29.01.2015). | pl_PL |
dc.references | http://www.ruscorpora.ru/search-main.html (28.01.2015). | pl_PL |
dc.references | http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (27.01.2015). | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/1731-8025.11.02 | |