Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorŻytyńska, Małgorzata
dc.date.accessioned2017-07-10T12:07:39Z
dc.date.available2017-07-10T12:07:39Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.issn1427-9665
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/22157
dc.description.abstractThis article deals with the problem of allocating stress correctly to international words by learners of German. International words are easily understood due to similarities of form and meaning in different languages, but paradoxically they are difficult to pronounce in terms of stressing the right syllable. Internationalisms are understandable in different languages, but changes in syllable stress are quite common, therefore learners pronounce these words incorrectly by stressing the wrong syllable. This article is an attempt to show that the acquisition of the stress in foreign words, especially in internationalisms in German can be made a little easier.en_GB
dc.language.isodede_DE
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegode_DE
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Germanica;12
dc.subjectinternationalisms in Germanen_GB
dc.subjectstressed syllables in internationalismsen_GB
dc.subjectlearning correct stressen_GB
dc.titleInternationalismen – fremd oder doch nicht so fremd? – Zur Betonung internationaler Wörter im Deutschen – Didaktische Implikationende_DE
dc.title.alternativeInternationalisms – foreign or not so foreign? – Stressing the right syllable in international words in German – didactic implicationsen_GB
dc.typeArticlede_DE
dc.rights.holder© Copyright by Authors, Łódź 2016; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2016de_DE
dc.page.number[23]-36
dc.contributor.authorAffiliationUniversität Łódź, Institut für Germanische Philologie
dc.identifier.eissn2449-6820
dc.referencesBergman R. (1995), Europäismus und Internationalsimus. Zur lexikologischen Terminologie, In: Sprachwissenschaft 20, S. 239–277.en_GB
dc.referencesBussmann H. (1990), Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart.en_GB
dc.referencesDUDEN – Das Fremdwörterbuch (2015), Dudenverlag.en_GB
dc.referencesEisenberg P. (2011), Fremdwort im Deutschen, Walter de Gruyter, Berlin/ New York.en_GB
dc.referencesElsen H. (2013), Wortschatzanalyse, A. Francke Verlag, Tübingen.en_GB
dc.referencesGrzeszczakowska-Pawlikowska B. (2014), Zur universitären Phonetik- und Rhetorikausbildung in Deutsch als Fremdsprache. In: I. Bose, B. Neuber (Hrsg.), Sprechwissenschaft: Bestand, Prognose, Perspektive. Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 207–216.en_GB
dc.referencesGrzeszczakowska-Pawlikowska B. (2016a), Phonetische Verständlichkeit im interkulturellen, institutionellen Kontext – ein Zusammenspiel von Wirkung, Norm und Akzeptanz. Wissenschaftstheoretische Grundlagen empirischer Untersuchungen. In: Convivium. DAAD-Jahresbuch. Polen.en_GB
dc.referencesGrzeszczakowska-Pawlikowska B. (2016b), Der Einfluss des fremden Akzents in der interkulturellen Kommunikation. In: Germanica Wratislaviensia 141, S. 425–438.en_GB
dc.referencesHirschfeld U. (2001), Der fremde Akzent in der interkulturellen Kommunikation, In: Bräunlich M., Neuber B., Rues B. (Hrsg.), Gesprochene Sprache – transdisziplinär. Festschrift zum 65. Geburtstag von Gottfried Meinhold, Frankfurt am Main (=Hallesche Schriften zurprechwissenschaft und Phonetik, Band 5), S. 83–91.en_GB
dc.referencesKärcher A. (2005), Fremdwörter besser verstehen und richtig verwenden, FischerFischer.en_GB
dc.referencesKolwa A. (2003), Zur Geschichte der Internationalismen-Forschung, In: Braun P., Schaeder B., Volmert J. (Hrsg.), Internationalismen II. Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie. Tübingen: Niemeyer, S. 13-22.en_GB
dc.referencesMunske H. H. (2001), Fremdwörter in deutscher Sprachgeschichte: Integration oder Stigmatisierung? In: Stickel G. (Hrsg.) Neues und Fremdes im Deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. Berlin: de Gruyter, S. 7-29.en_GB
dc.referencesPöckl W. (2008), Internationalismen und Kleinsprachen, In: Kalbotyra 59 (3), S. 242–252.en_GB
dc.referencesRausch R., Rausch I. (2000), Deutsche Phonetik für Ausländer, Leipzig.en_GB
dc.referencesSchaeder B. (2003), Neuerlicher Versuch einer theoretischen und methodischen Grundlegung der Internationalismen-Forschung, In: Braun P., Schaeder B., Volmert J. (Hrsg.), Internationalismen II. Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie. Tübingen: Niemeyer, S. 71–107.en_GB
dc.referencesSchippan T. (2002), Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache, Max Niemeyer Verlag, Tübingen.en_GB
dc.referencesSchlaefer M. (2009), Lexikologie und Lexikographie. Eine Einführung am Beispiel deutscher Wörterbücher, Berlin.en_GB
dc.referencesSchmitz H.-G. (1995), Internationalismen. Eine begriffs- und forschungsgeschichtliche Betrachtung, in: Germanistische Linguistik 95: 91–108.en_GB
dc.referencesVolmert J. (1996), Die Rolle griechischer und lateinischer Morpheme bei der Entstehung von Internationalismen, In: Munske H. H., Kirkness A. (Hrsg.): Eurolatein. Das griechische und lateinische Erbe in den europäischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer, S. 219–235.en_GB
dc.referencesWanzeck Ch. (2010), Lexikologie, Göttingen.en_GB
dc.contributor.authorEmailmzytynska@wp.pl
dc.identifier.doi10.18778/1427-9665.12.03


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord