dc.contributor.author | Aleksandrova, Steliana | |
dc.date.accessioned | 2017-12-12T11:37:01Z | |
dc.date.available | 2017-12-12T11:37:01Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.issn | 0860-6587 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/23544 | |
dc.description.abstract | This article presents some of the problems in translation of company documentation and the methods in teaching Bulgarian and Polish as a foreign language. The author analyses the language transfer, the difficulties that the students have in translating company documentation from Polish to Bulgarian and from Bulgarian to Polish and the mistakes they make. | en_GB |
dc.description.abstract | Tematem artykułu jest problematyka tłumaczenia dokumentacji firmowej w nauczaniu języka bułgarskiego i polskiego jako obcego. Analizowane są trudności związane z tłumaczeniem dokumentacji z polskiego na bułgarski i z bułgarskiego na polski, interferencja międzyjęzykowa oraz błędy, które popełniają studenci podczas zajęć z tłumaczenia. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców;24 | |
dc.subject | translation | en_GB |
dc.subject | company documentation | en_GB |
dc.subject | teaching Bulgarian | en_GB |
dc.subject | teaching Polish as a foreign language | en_GB |
dc.subject | tłumaczenie | pl_PL |
dc.subject | dokumentacja firmowa | pl_PL |
dc.subject | nauczanie języka bułgarskiego | pl_PL |
dc.subject | nauczanie języka polskiego jako obcego | pl_PL |
dc.title | Z problematyki tłumaczenia dokumentacji firmowej w nauczaniu języka bułgarskiego i polskiego jako obcego | pl_PL |
dc.title.alternative | About Sme Problems in Translation of Company Documentation and Teaching Bulgarian and Polish as a Foreign Language | en_GB |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.rights.holder | © Copyright by Authors, Łódź 2017; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2017 | pl_PL |
dc.page.number | [183]-189 | |
dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Słowiańskiej | |
dc.identifier.eissn | 2449-6839 | |
dc.references | Dankowa St., 2013, Nauczanie języka polskiego na uniwersytecie w Wielkim Tyrnowie, „Postscriptum polonistyczne”, nr 2, s. 321–328. | pl_PL |
dc.references | Dąbrowska-Prokop U. (red.), 2000, Mała encyklopedia przekładoznawstwa, Częstochowa. | pl_PL |
dc.references | Komisja standaryzacji nazw geograficznych poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej, 2009, Nazewnictwo geograficzne świata, Zeszyt 11, Europa, Część I, Warszawa. | pl_PL |
dc.references | Mazurkiewicz-Sułkowska J., 2014, Słowiańska terminologia techniczna, Łódź | pl_PL |
dc.references | Pieńkos J., 2003, Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Kraków. | pl_PL |
dc.references | Bonowa St., 2016, Pomagalo po specjaliziran prevod. Prevod na dokumentacja – byłgarski i polski ezik, Weliko Tyrnowo. | pl_PL |
dc.references | Denczewa, D. 2015, Polsko-byłgarski medicjinski recznik, Sofia | pl_PL |
dc.references | Zakon za transliteracjata, 2009, Dyrżawen westnik, br. 19 ot 13.03.2009 g., s. 6–8. | pl_PL |
dc.references | Naredba nr 6 ot 12 juni 1995 g. za transkripcja i prawopis na czużdi geografski imena na byłgarski ezik, Dyrżawen westnik br. 60 ot 1995 g. s izm., w: https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/bulgaria_decree_transliteration_bg.pdf | pl_PL |
dc.references | Petrowa El., Aleksjiew B. i dr. 1982, Polsko-byłgarski i byłgarsko-polski techniczeski recznik, Sofia, Warszawa. | pl_PL |
dc.contributor.authorEmail | aleksandrova@uni.lodz.pl | |
dc.identifier.doi | 10.18778/0860-6587.24.13 | |