dc.contributor.author | Minier, Márta | en |
dc.contributor.author | Kahn, Lily | en |
dc.date.accessioned | 2018-04-03T10:50:15Z | |
dc.date.available | 2018-04-03T10:50:15Z | |
dc.date.issued | 2017-12-29 | en |
dc.identifier.issn | 2083-8530 | en |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/24355 | |
dc.publisher | Lodz University Press | en |
dc.relation.ispartofseries | Multicultural Shakespeare;16 | en |
dc.rights | This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. | en |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0 | en |
dc.title | Introduction: (Re)Translations: Diachronic and Synchronic Perspectives on Giving New Voice to Shakespeare | en |
dc.page.number | 9-12 | en |
dc.identifier.eissn | 2300-7605 | |
dc.references | Deane-Cox, Sharon. Retranslation: Translation, Literature and Reinterpretation. London: Bloomsbury, 2014. | en |
dc.references | Esslin, Martin. ‘Introduction’ in Kott, Jan. Shakespeare Our Contemporary. Trans. Boleslaw Taborski. New York: W. W. Norton and Company, 1974 [1964], xi-xxi. | en |
dc.references | Hoenselaars, Ton, ed. Shakespeare and the Language of Translation. London: Arden Shakespeare, 2012. | en |
dc.references | Ryan, Kiernan. Shakespeare’s Universality: Here’s Fine Revolution. London: Arden Shakespeare, 2015. | en |
dc.references | Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies—and Beyond. Rev. ed. Amsterdam: John Benjamins, 2012. | en |
dc.identifier.doi | 10.1515/mstap-2017-0015 | en |