Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Przeglądaj według
"Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance" jest periodykiem o zasięgu międzynarodowym, poświęconym studiom szekspirowskim. Od 2003 wydawany jest przez Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, red. Yoshiko Kawachi, Krystyna Kujawińska Courtney. Wcześniej, tj. od 1972 ukazywał się jako Shakespeare Translation; od 1986 jako Shakespeare Worldwide: Translation and Adaptation, red. Yoshiko Kawachi. Od początku istnienia, Multicultural Shakespeare wzbudzał zainteresowanie badaczy z różnych zakątków świata, z czasem stał się istotną publikacją z zakresu studiów szekspirowskich o zasięgu międzynarodowym. Pierwotnie poświęcony głównie przekładom, przekształcił się w periodyk, zajmujący się adaptacjami/przywłaszczeniami tekstów Szekspira, nowymi odczytaniami i inspiracjami jego dziełami.
Nazwa: Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
ISSN: 2083-8530
e-ISSN: 2300-7605
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Format: Open Access (licencja CC BY-NC-ND)
Ukazuje się od: 2004 r.
Strona internetowa czasopisma / Journal website
Kolekcje w tym zbiorze
-
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2022) vol. 25 [14]
Shakespeare and Ideology on Page and Stage
Najnowsze pozycje
-
Theatre Reviews
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30) -
Book Reviews
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30) -
Greece Reinvented: Shakespeare’s “Greek Plays” as a Subgenre
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)This article justifies the addition of “Greek Plays” as a subgenre to classify Shakespeare’s works. The six plays (A Midsummer Night’s Dream, Timon of Athens, Two Noble Kinsmen, The Comedy of Errors, Pericles, Prince of ... -
Shakespeare Engraved: Frontispiece and Bardolatry
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)The term Bardolatry has been used for over a century to describe the adoration of an Elizabethan playwright, Shakespeare, but the causes of this phenomenon have not been fully elucidated. The study explores the nature of ... -
Blood and Revenge: Animal Metaphors and Nature in Macbeth and the Oresteia
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)Renowned classicist Gilbert Murray has made compelling arguments about the connection between Aeschylus and Shakespeare in his famous essay Hamlet and Orestes: A Study in Traditional Types. Through a close reading of the ... -
Historicizing the Bard of Avon: Shakeshifting Shakespeare and the Constitution of Guarati Literary Culture
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)In a century and a half of his continuous presence in India, Shakespeare has shapeshifted into manifold textual and performative “avatars,” from an agent of moral edification transforming into a subversive stick with which ... -
Indian Supplements to Shakespeare: The Hungry and We That Are Young
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)While there is no longer any debate about Shakespeare’s position as a global author, the rapidly expanding worldwide archive of the versioning of his works continues to pose a critical challenge. Questions like how far and ... -
“To Go ‘Into’ My Dialect”: Jane Lai’s Cantonese Translation of King Lear and the Historical Context of its Performances in Hong Kong
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)The English performance of Shakespeare in Hong Kong during the early colonial governance period served partly to support the cultural security of the British expatriates, and partly the edification of the locals. However, ... -
Rank Intersectionality and Othello
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)As a crucial concept in critical theory, intersectionality satisfies a need within global Shakespeare reception studies. The reason for this is the way it permits cross-currents between conceptions of race and gender in ... -
“Words, Words, Words.—Between Who?”: Alterations and Interpolations in the RSC Chinese Translation of Hamlet
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)This article is a case study examining the Royal Shakespeare Company’s Chinese translation of Hamlet, which is part of its “Shakespeare Folio Translation Project” that was launched in 2015. Textual interpolations and ... -
Hamlet (Un-)Masked: SPAC’s Hamlet under COVID-19 Restrictions
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)One of the reasons why Shakespeare’s Hamlet, as a play representing the essential problematics of Western Modernity, is still relevant today, is that it contains the cultural dynamics that ranges over issues around ... -
New Interpretations and Adaptations of Shakespeare’s Plays in Japan from 2020 to 2023
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30)This essay examines some notable Shakespearean productions and adaptations in Japan from 2020 to 2023. The main focus is on a Hamlet production by Mansai Nomura, a Kyogen performer, in March 2023; it was an amalgamation ... -
Introduction: Local/Global Shakespeare
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30) -
Contributors
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-12-30) -
Book Reviews
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-09-18) -
Theatre Reviews
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-09-18) -
Exploring the Visual and Performative Appropriation of Shakespeare in Pakistani Theatres
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-09-18)This research paper examines the experimental nature of appropriation focusing on The National Academy of Performing Arts (NAPA) renditions of Shakespeare’s Hamlet (1603) and Richard III (1597). It investigates how these ... -
The Cultural Paradox of All-Male Performance: (Dis)Figuring the Third Beauty in the Studio Life’s Twelfth Night
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-09-18)The aim of this article is to explore the ambiguous and unstable boundaries of gender images depicted in Studio Life’s Twelfth Night (2011) where male actors perform female characters similar to the practice on the ... -
Reclaiming Cross-Dressing: Masculinity Construction in the All-Female Yue Opera’s Shakespearean Adaptations
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-09-18)Because it offers the stage such scope for polyerotic interpretation, crossdressing has held an irresistible appeal to theatre practitioners across times and cultures, including Shakespeare in early modern England. The ... -
Aberrant Shakespeare: Ron Athey’s Excesses, Bataille’s Solar Anus, Becomings-Macbeth
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2024-09-18)l In this article we argue that Ron Athey’s performance Solar Anus is an aberrant adaptation of Shakespeare’s Macbeth in which the parodic world of abundant excess that the witches catalyze is redemptively captured and ...