O znaczeniu wyrazów potocznych i środowiskowych na przykładzie czasownika ogarniać i wyrazów pochodnych
Streszczenie
The article presents the colloquial and environmental meanings of the verbs ogarniać, ogarnąć się, ogarniać się and their derivatives: nieogar, nieogarek, nieogarniator in the context of the deliberations on semantic features of colloquial lexemes (among other things its developed polysemy, semantic blur, figurativeness, contextualization of meanings). In the meaning of the verb ogarnąć and its derivatives one can observe a connection with the attitude of young people. We can observe their approach to life and language, their detachment from the described events, a stereotypicality of emotions and assessments, the superficiality of cognition, irony. The joint element of the meaning ‘to put (sth) in order’, ‘to restore order’ can refer to both objects (tidiness in the house, neatness of clothing) and a person (their appearance, behaviour, the performed actions and the emotions they express). The aforementioned order is connected with the typicality of behaviours and experiences, and if the use of stimulants is within the limits of that typicality, then that means their purchase. In order to understand the meaning of the verbs ogarnąć, ogarniać and their derivatives it is necessary to understand their cultural context; one should know what the world order looks like.
Collections
Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne: