Wie „vom Blitz getroffen“ poetischer Text entsteht: Heinrich von Kleists „Tagesbegebenheit“
Streszczenie
Der Aufsatz untersucht einen kurzen Text aus Heinrich von Kleists Zeitschrift Berliner Abendblätter. Seinen Anspielungsreichtum zeigt dieses Stück Prosa erst durch eine detaillierte Untersuchung, die ihn als literarisches Gebilde begreift und damit sowohl den Anspielungsraum seiner Semantik als auch die Beziehungsdichte seiner Syntax entfaltet. Die Zeitungsmeldung entpuppt sich als subversive Anekdote. This paper deals with a short piece of prose published in Heinrich von Kleist’s journal Berliner Abendblätter. It is only through a detailed literary analysis that the semantic allusions become visible as well as the complex syntactic relations. The newspaper article proves itself to be a rather subversive anecdote. Niniejszy artykuł analizuje krótki tekst z periodyku Heinricha von Kleista Berliner Abendblätter. Aluzyjność owego kawałka prozy odkrywa się dopiero poprzez jego szczegółową analizę, która traktuje go jako tekst literacki w celu ukazania nie tylko ogółu aluzyjnej semantyki jak również różnorodności związków składniowych. Omawiany komunikat prasowy okazuje się być subwersywną anegdotą.
Collections