Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorWismont, Magdalena
dc.date.accessioned2025-12-03T08:27:02Z
dc.date.available2025-12-03T08:27:02Z
dc.date.issued2025-11-28
dc.identifier.issn0208-6077
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/56834
dc.description.abstractThe article includes words that appear in expressions such as family council, council of family, as well as in the one-word form council, which were noted in 19th-century translations of the Napoleonic Code into Polish. The subject of the description is therefore the closest expressive environment in which the three analyzed expressions appear. The studied formulations indicate the function and rank of the family body, which was the family council. The materials were excerpted from two translations of French legislation by two translators: Franciszek Ksawery Szaniawski and Franciszek Ksawery Michał Bohusz. The analysis emphasizes primarily the communal dimension of the family council’s activities, its decision-making and controlling function within the family. Furthermore, it points to its influence both from a local perspective, smaller community, and a global perspective, larger group, i.e., users of one language.en
dc.description.abstractW artykule uwzględniono wyrazy pojawiające się przy wyrażeniach rada familijna, rada familii, a także przy jednowyrazowym ujęciu rada, które odnotowano w XIX-wiecznych przekładach Kodeksu Napoleona na język polski. Przedmiotem opisu jest zatem najbliższe otoczenie wyrazowe, w jakim występują trzy rozpatrywane wyrażenia. Badane sformułowania wskazują na funkcję i rangę rodzinnego gremium, jakim była rada familijna. Materiały zostały wyekscerpowane z dwóch tłumaczeń francuskiego ustawodawstwa autorstwa dwóch tłumaczy: Franciszka Ksawerego Szaniawskiego oraz Franciszka Ksawerego Michała Bohusza. Analiza ukazuje przede wszystkim wspólnotowy wymiar działalności rady familijnej, jej decyzyjną i kontrolującą funkcję w rodzinie. Poza tym wskazano na wpływ rady zarówno w perspektywie lokalnej, mniejszej społeczności, jak i globalnej, większej grupy, tzn. użytkowników jednego języka.pl
dc.language.isopl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica;59pl
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectKodeks Napoleonapl
dc.subjectprawo rodzinnepl
dc.subjecttłumaczeniapl
dc.subjectwspólnota rodzinnapl
dc.subjectNapoleonic Codeen
dc.subjectfamily lawen
dc.subjecttranslationsen
dc.subjectfamily communityen
dc.titleWspólnota rodzinna jako organ decyzyjny na mocy prawa. O radzie familijnej w Kodeksie Napoleona z perspektywy lingwistycznejpl
dc.title.alternativeThe family community as a decision-making body under the law. On Family Council in the Napoleonic Code from a linguistic perspectiveen
dc.typeArticle
dc.page.number71-83
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzkipl
dc.identifier.eissn2450-0119
dc.referencesBohusz F.K.M., 1810, Kodeks Napoleona Księstwu Warszawskiemu […] za prawo cywilne podany […], Warszawa: Drukarnia W. Dąbrowskiego.pl
dc.referencesLaube S.G., 1808, Krótka nauka z cywilnego statutu Napoleona Wielkiego sposobem słownika publiczności podana, Wrocław: Drukiem W.B. Korna.pl
dc.referencesStawiarski I.F., 1811, Inwentarz kodeksu cywilnego francuskiego czyli Kodeksu Napoleona, Warszawa: Drukarnia Ragoczy.pl
dc.referencesSzaniawski F.K., 1813, Kodex Napoleona. Code Napoléon. Codex Napoleonis, Warszawa: Drukarnia Rządowa.pl
dc.referencesDąmbska-Prokop U., 1995, Kilka uwag o tłumaczeniu tekstu, w: J. Konieczna-Twardzikowa, U. Kropiwiec (red.), Między oryginałem a przekładem, cz. I: Czy istnieje teoria przekładu?, Kraków: Universitas, s. 13–20.pl
dc.referencesGloger Z. (red.), 1900–1903, Encyklopedia staropolska ilustrowana, Warszawa: Druk P. Laskauera i W. Babickiego.pl
dc.referencesKrólasik T.M., 2014, Poglądy Franciszka Ksawerego Szaniawskiego na temat uregulowania rozwodów w Kodeksie Napoleona, „Miscellanea Historico-Iuridica”, t. 13, z. 2, s. 89–100.pl
dc.referencesLukszyn J., 1993, Tezaurus terminologii translatorycznej, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.pl
dc.referencesMachut-Kowalczyk J., 2014, Rada familijna pod powagą sądu pokoju w świetle akt łęczyckich, zgierskich i łódzkich z lat 1809–1876, Łódź: Head Republic.pl
dc.referencesPol K., 2000, Poczet prawników polskich, Warszawa: C.H. Beck.pl
dc.referencesRadwański Z., 2009, Kodyfikacja prawa cywilnego, „Ruch Prawniczy, Ekonomiczny i Socjologiczny”, t. 71, z. 2, s. 131–142.pl
dc.referencesSJPDor — Doroszewski W. (red.), 1958–1969, Słownik języka polskiego, t. 1–11, Warszawa, http://sjp.pwn.pl/doroszewski/html (dostęp: 30.12.2024).pl
dc.referencesSójka-Zielińska K., 2008, Kodeks Napoleona. Historia i współczesność, Warszawa: LexisNexis.pl
dc.referencesSzaniawski F.K., 1809, O tłumaczeniu Kodexu Napoleona w polskim języku, „Pamiętnik Warszawski”, t. 3, nr 7, s. 52–60.pl
dc.referencesWismont M., 2024, Terminologia prawa rodzinnego w dwóch przekładach Kodeksu Napoleona z pierwszej połowy XIX wieku, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. https://doi.org/10.18778/8331-641-3pl
dc.referencesWoźniak E., 2019, O pieczy rodzicielskiej, radzie familijnej i poszukiwaniu ojcostwa, czyli jak kształtowała się terminologia prawa rodzinnego, w: L. Mariak (red.), Współczesny i dawny obraz rodziny w języku, Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, s. 495–508.pl
dc.referencesWróblewski B., 1948, Język prawny i prawniczy, Kraków: Polska Akademia Umiejętności.pl
dc.contributor.authorEmailmagdalena.wismont@filologia.uni.lodz.pl
dc.identifier.doi10.18778/0208-6077.59.06


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0