Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorSkupin Michaelen
dc.date.accessioned2015-06-10T15:15:33Z
dc.date.available2015-06-10T15:15:33Z
dc.date.issued2013-12-31en
dc.identifier.issn2083-8530
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/9471
dc.description.abstractThis paper discusses the circumstances of Shakespeare’s arrival in Indonesia via the translations of Trisno Sumardjo, published in the early 1950’s. Biographical material about the translator will be presented, and there will be a discussion of the characteristics the Indonesian language and of Indonesian verse which would determine the expectations of his readers, such as rhyme, meter and style, that would influence his renderings of the poetic passages in the Bard’s plays. These are illustrated in a sampling of passages from As You Like It, A Midsummer Night’s Dream, Macbeth and The Merchant of Venice. The Dutch translation of L. A. J. Burgersdijk was an indirect influence on the translations, and not always for the good. The paper concludes with a lengthy discussion of the extremely difficult problems that Sumardjo encountered in his translation of King Lear. This Lear was not published during the translator’s lifetime, Sumardjo’s prestige notwithstanding because he was not satisfied with the solutions he proposed.en
dc.publisherLodz University Pressen
dc.relation.ispartofseriesMulticultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance;10en
dc.rightsThis content is open access.en
dc.subjectShakespeareen
dc.subjectSumardjoen
dc.subjectIndonesian literatureen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectRaja Learen
dc.titleShakespeare Comes to Indonesiaen
dc.page.number99-119en
dc.contributor.authorAffiliationChinese Culture University, Taipeien
dc.identifier.eissn2300-7605
dc.referencesJassin, H. B., ed. Gema Tanah Air: Prosa dan Puisi 1942-1948. Jakarta: Balai Pustaka, 1959.en
dc.referencesLindsay, Jennifer and Maya H. T. Liem, eds. Heirs to World Culture: Being Indonesian 1950-1965. Leiden: KITLV Press, 2012.en
dc.referencesShakespeare, William, De Werken van William Shakespeare. Tr. L.A.J. Burgersdijk. Vols. 2 & 8. Leiden: E.J. Brill, 1887, 1885.en
dc.referencesShakespeare, William. Hamlet, Pangeran Denmark. Tr. Trisno Sumardjo. Jajasan Pembangunan, 1950.en
dc.referencesShakespeare, William. Impian ditengah musi. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1953.en
dc.referencesShakespeare, William. King Lear. Kenneth Muir, ed. Methuen, 1987.en
dc.referencesShakespeare, William. Macbeth. Tr. Trisno Sumardjo. Jajasan Pembangunan, 1952. 14898169en
dc.referencesShakespeare, William. Mana Suka. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1952.en
dc.referencesShakespeare, William. Prahara. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1952.en
dc.referencesShakespeare, William. Raja Lear. Tr. Trisno Sumardjo. Pustaka Jaya, 1976.en
dc.referencesShakespeare, William. Saudagar Venezia. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1950.en
dc.identifier.doi10.2478/mstap-2013-0008en


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord