Die Wortstellung des Deutschen als Problembereich für polnische Deutschlernende mit Englischkenntnissen – eine Fehleranalyse. Didaktische Implikationen – gewählte Modelle zur Darstellung der deutschen Wortstellung
Abstract
Der Beitrag ist ein Bericht über eine Studie, die unter Studierenden der Angewandten Linguistik an der Universität Gdańsk durchgeführt wurde. Die Sprachenkonstellation für die Studie war Polnisch als Muttersprache, Englisch und Deutsch als Fremdsprachen. Die Untersuchung zielte darauf ab, die Abweichungen im Bereich der Wortstellung des Deutschen in der schriftlichen Produktion nachzufragen und für die festgestellten Abweichungen die Interferenzquelle zu bestimmen. Der zweite Teil des Beitrags verbindet die Ergebnisse der Studie mit der Fremdsprachendidaktik. Es wird ein Versuch angestellt, gewählte Modelle zur Didaktisierung der deutschen Wortstellung zu vergleichen und zu diskutieren. This paper relates to a study that was carried out at the university of Gdańsk, in the department of applied linguistics. The languages for an error analysis were Polish as mother tongue, English and German as foreign languages. The aim of the study was to investigate the errors in the word order in written production in the German language and to define the source of interference for the found errors. The second part of the paper combines the results of the research with didactics of foreign languages. An attempt has been made to compare and discuss selected models for teaching word order in German
Collections
The following license files are associated with this item: