Aux sources de l’intégration européenne : l’Alsacien Curtius et la Luxembourgeoise Aline Mayrisch
Streszczenie
Alzacja i Luksemburg mają ze sobą wiele wspólnego. Na przykład, mimo iż
alzacki i luksemburski zbliżone są do języka niemieckiego, mieszkańcy tych regionów mówią
biegle po francusku. Zrozumiałym jest więc, że obydwa regiony sympatyzowały ze sobą. Ernst
Robert Curtius, Alzatczyk, wyróżniał się spośród innych niemieckich uczonych, pielęgnując
przyjaźń z francuskimi pisarzami zgrupowanymi wokół „Nouvelle Revue Française”. Tymczasem
to Aline Mayrish zapoznała go z nimi i uczyniła ze swojego zamku w Colpach (w Luksemburgu)
miejsce spotkań europejskich intelektualistów. Bez niej Curtius nie miałby możliwości powzięcia
swojej koncepcji Europy. W tym konteście, Curtius i Aline Mayrish mogą zostać uznani za
model obywateli Unii Europejskiej. Alsace and Luxemburg have a lot in common. For instance, the Alsatian language
and the Luxembourgian language are close to the German language, the inhabitants of these two
regions, however, speak the French language fluently. Therefore, it is understandable that these
two regions were sympathetic to one another. Ernst Robert Curtius, an Alsatian, was different
from other German scholars in that he fostered friendship with the French writers around the
“Nouvelle Revue Française”. It was Aline Mayrisch, who introduced Curtius to these writers, and
her castle of Colpach in Luxemburg was meeting-place for European intellectuals. Without her,
Curtius couldn’t have entertained the idea of Europe. In conclusion Curtius and Aline Mayrisch
can be considered the models of EU citizens.
Collections