Langue décalée et effacement référentiel dans „La Ville à voile” de Paul Willems (1966)
Streszczenie
Paul Willems (1912-1997) jest pochodzącym z Flandrii francuskojęzycznym
pisarzem, który otrzymał w 1980 roku nagrodę literacką „Quinquennial Award of French Literature
from Belgium”. Jego dzieło wpisuje się w literacki nurt „belgijskości” – dyskurs obejmujący ambiwalentną
relację między kulturą zdewaluowaną i rodzimą (belgijska kultura w wersji francuskiej),
a zewnętrzną i ujednoliconą (francuska kultura pochodząca z Francji). Poprzez analizę języka
i przestrzeni w „Żeglującym mieście” wykazuję, że Willems dąży do kulturowej degeneracji
(typowej dla „belgijskości”), aby potwierdzić unikalny charakter belgijskiej tożsamości. Według
Willemsa nie jest ona oparta na określonym języku i przestrzeni, w przeciwieństwie do
tożsamości francuskiej, ukształtowanej za pomocą ujednoliconego języka i wyraźnych odniesień
przestrzennych. Te dwa aspekty ulegają w sztuce Willemsa zatarciu, aby definiować belgijską
tożsamość raczej poprzez to, czym nie jest, niźli to, czym jest. Paul Willems (1912-1997) is a French-speaking writer from Flanders who received
the “Quinquennial Award of French Literature from Belgium” for his oeuvre in 1980. His work is
set in the literary current of Belgitude, a discourse involving the ambiguous rapport between a
devalued native culture (Belgian culture in French) and an exterior standardized culture (French
culture from France). Through an analysis of language and space in “The Sailing City”, I argue that
Willems claims a cultural degeneration (typical for Belgitude) in order to reassert a unique Belgian
identity. This identity is not based on a defined language and a space – as Willems thinks it
would be for the expression of French identity, shaped by a standardized language and explicit
spacial references. In Willems’s play, language standardization and spatial references are erased
to define a Belgian identity by what it is not rather than by what it is.
Collections